Монстры атакуют - Лори Дин. Страница 25
— Еще бы!
Внезапно Теодор резко остановился и со стоном схватился за живот.
— Ты что? — спросил Чарли. — Тебе плохо?
Теодор затряс головой, жалобно глядя на Чарли.
— Понимаешь, все дело в том, что я не знаю, как у меня это получилось. В смысле, порталы. Они открылись, и все.
— Ну и что?
— А то, что если сейчас ты попросишь меня открыть портал — вот прямо здесь и сейчас, — ничего у меня не выйдет. Знаешь, я кто? Одноразовое чудо. Все, моя карьера закончена. А ведь мне всего тринадцать!
— Брось, со мной такое тоже бывает. Сражаться с монстрами, открывать огромные порталы… это получается как-то само собой. Внутри что-то происходит, я себя уже не контролирую. И становлюсь сильным… и опасным.
— Правда? — с надеждой спросил Теодор.
Чарли кивнул.
— Сегодня ты совершил великий поступок, а в другой раз — а он обязательно будет, этот другой раз, — совершишь кое-что и получше.
— Ты так считаешь?
— Уверен. Только представь, как обрадуется твой отец, когда узнает об этом.
Теодор просиял.
— Думаешь, ему кто-нибудь расскажет?
— Шутишь? Как это «кто-нибудь»? Да все!
Теодор задохнулся от счастья.
— Он будет гордиться мной. Никуда он не денется — не захочет, а будет!
— Конечно будет!
— Знаешь, он уже начал кое-что понимать. Помнишь, когда готовился штурм логова Бараккаса и Верминиона, отец сказал, что рад — я не бросил своего товарища?
Чарли кивнул.
— А сегодня я спас не одного, а множество людей!
— Конечно, — сказал Чарли, хлопнув друга по плечу. — Можешь мне поверить, в твоей жизни наступил переломный момент.
— Переломный момент…
Чарли почти видел картины, которые рисовались в воображении Теодора: он вступает в новые, прекрасные отношения с отцом.
— Ты хороший друг, Чарли, ты это знаешь? — наконец сказал Теодор. — Лучший из всех, что у меня были. Правда.
— Да брось ты, — смутившись, отмахнулся Чарли.
— Нет-нет, правда! Я всегда буду тебя защищать. Клянусь.
— Ладно, — ответил Чарли, пораженный той серьезностью, с которой Теодор произнес эти слова. — Я тоже буду тебя защищать.
Они замолчали и стали смотреть на океан. В небе кружились чайки; время от времени они складывали крылья, пикировали в воду и выныривали, держа в клюве вкусную рыбку.
— Когда ты в последний раз видел своих? — наконец нарушил молчание Теодор.
Чарли пожал плечами.
— Давно. Полгода назад. Я даже не знаю, где они сейчас.
— Главное управление все еще прячет их? Чарли кивнул.
— Я скучаю по ним.
«Я скучаю по ним».
От этих простых слов у него защемило сердце.
— А хочешь узнать, где они? — спросил Теодор, озорно сверкнув глазами. — Можно пробраться в секцию компьютеров Главного управления, потихоньку включить программу и все узнать.
— Не-а.
— Да брось ты, давай! — не унимался Теодор. — Пролезть на закрытую территорию, нарушить правила, поиметь неприятности… как в доброе старое время.
— Мне бы тоже этого хотелось, честное слово, но Верминион чуть не убил моих родителей, и все из-за меня. А сейчас на Земле уже трое Повелителей. Кто знает, что может случиться, если я захочу увидеться с родителями? — Чарли покачал головой. — Нет, лучше я буду держаться от них подальше.
В это время перед мальчиками открылся портал, и из него вышла ректор.
— Мистер Бенджамин, вас просят срочно явиться в Главное управление, — сказала она. — Там что-то случилось, идите скорее.
Она повернулась, собираясь уходить.
— Постойте! — окликнул ее Чарли. — Разве вы со мной не пойдете?
— Боюсь, это невозможно, — ответила ректор. — Мне нужно вернуться в Нижний мир, чтобы присматривать за Стражем.
— Но ведь он здоров!
— В настоящий момент — да, но достаточно одного прикосновения человека, и все вернется к исходной точке. Не думаю, что Тираннус захочет упустить такую возможность.
Чарли задумался. В общем, это так, но не может же ректор провести в Нижнем мире всю оставшуюся жизнь!
— Когда вы вернетесь? — спросил он.
— Когда все мы будем в безопасности, — отрезала ректор, давая понять, что больше не желает говорить на эту тему. — Идите, мистер Бенджамин.
— А я?
Ректор взглянула на Теодора.
— Вы что-то сказали, мистер Дэггет?
Теодор кивнул.
— Я пойду с Чарли.
— А вы не боитесь?
— Я ничего не боюсь. Я — отличный перевозчик.
Ректор едва заметно улыбнулась.
— Да, я уже слышала. Хорошо, идите. Пожалуй, мистер Бенджамин, вы можете взять всех своих друзей — лишний друг никогда не помешает.
И она пошла прочь; мальчишки глядели ей вслед.
— Идем в Главное управление Академии ночных кошмаров, крошка! — внезапно крикнул Теодор. — Вот что я называю «действовать»!
В зале заседаний Главного управления было тихо и холодно. Едва слышно работали вентиляторы. Тихо гудели и пощелкивали компьютеры.
— Мы обнаружили новое логово Бараккаса, Верминиона и Слаггурона. Оно находится в Гималаях, в районе ледников, — говорил директор Дрейк, обращаясь к собравшимся в зале ловчим и перевозчикам. — Да, и Слаггурона. — Тут директор заметил Чарли. — Судя по всему, наши юные друзья, обучающиеся в Академии, открыли ему портал и впустили на Землю.
По залу пробежал шепоток; впрочем, никто не выказал большого удивления.
«И чего он ко мне привязался?» — с горечью подумал Чарли.
Конечно, все знали, что Слаггурону удалось сбежать из Нижнего мира, — такие вещи трудно держать в тайне, — однако директору Дрейку непременно нужно было публично сообщить, что виноват в этом именно он, Чарли. Ну как им объяснить; что они просто спасали перепуганного, заплаканного ребенка? Маленького ребенка! Откуда они могли знать, что Слаггурон — перевертыш? Этого никто не знал.
— Да, впустили, — раздался из зала голос с сильным техасским выговором, который Чарли узнал бы из тысячи. Рекс шел по центральному проходу; увидев высокую фигуру ковбоя, Чарли затрепетал от счастья. — Но ведь если бы ребята не открыли портал и не переправили Слаггурона, как бы мы нашли его новое убежище? Я думаю, за это стоит поблагодарить мистера Теодора Дэггета, который также присутствует в этом зале.
Теодор залился краской и взглянул на отца. Генерал бросил на него быстрый взгляд и едва заметно подмигнул.
— То есть как это? Вы что, видели, как…
— Да, — улыбаясь, подтвердил Чарли. — Я все видел.
Рекс не сводил с директора глаз.
— Юный мистер Дэггет оказался умнее всех нас, вместе взятых. Мы-то носились по всему миру, ломали голову, как найти Слаггурона, бегали туда-сюда, как стадо безголовых гидр, а ребята тем временем… — Тут Рекс повернулся к Вайолет. — Кстати, о гидрах. Скольких вы уложили, мисс Свит, когда спасали Стража?
Вайолет, которая сидела рядом с Чарли, покраснела как рак.
— Понятия не имею, — пожав плечами, ответила она.
— Зато я имею, — сказал Рекс. — Только я насчитал шесть голов, а сколько их было всего, трудно даже представить. А какой у них замечательный советник! Я говорю о нашей красавице мисс Брук Брайтон. Кто безошибочно привел всю команду к тому месту, где была спрятана лодка Стража? Кто показал им дорогу на кладбище Бермудского треугольника?
Брук, сидевшая рядом с Вайолет, изо всех сил старалась сдержать радостную улыбку.
— И все-таки вы правы, — продолжал Рекс, повернувшись к директору. — Правы в том, что остальные ученики Академии — это кучка несчастных болванов-неумех!
В зале повисла зловещая тишина.
— Благодарю за прекрасную речь, ловчий Хендерсон, — саркастически улыбаясь, сказал наконец директор Дрейк. — Вы считаете, что, учитывая их возраст, ребята совершили невероятное? Что ж, возможно, это и так. А какой ущерб они причинили Академии? Это вы знаете?
Директор встал из-за стола и подошел к краю возвышения.
— Из-за проделок этих юнцов трое из тех-у-кого-есть-имя уже проникли в наш мир. Остался один Тираннус. Как только он окажется на Земле, все четверо соберутся и призовут Пятого. Однако теперь, когда мы знаем, где находится их логово, следует довершить то, что уже было нами начато. Леди и джентльмены, необходимо вновь перейти в наступление и убить одного из тех-у-кого-есть-имя.