Китайские народные сказки - Автор неизвестен. Страница 64

…шкура да кости достались - кости тигра дорого ценятся, так как используются в китайской медицине.

ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ

Птица чжаогу. - Из сб. «Птица чжаогу».

Стр. 55. …за Великую стену в восточные края ушел…- Большинство земель современной Маньчжурии, лежащих к востоку от Великой стены, еще лет сто назад пустовало, туда уходили в поисках удачи безземельные крестьяне.

Как юноша любимую искал. - Из сб. «Птица чжаогу».

Стр. 62. …у крыльца каменный лев.- Лев - буддийский символ хранителя учения Будды. Впоследствии стилизованные изображения львов ставили перед входами во дворцы и богатые дома в качестве охранителей от злых духов.

Сказка про хитрого У-гэна и верного Ши-е. - Из сб. «Чжэнь-тяньгу» («Барабан, сотрясающий небо»), сост. Гэ Чэнь, Нанкин, 1955.

Стр. 67. …розовый платок юноше бросила.- В старину девушки из богатых домов обычно выбирали себе жениха, бросая с башни приглянувшемуся юноше расшитый платок.

Стр. 71. …третий сын Царя драконов Восточного моря.- Восточным морем китайцы называли Восточно-Китайское море. В древности китайцы считали, что их страна окружена со всех сторон четырьмя морями, каждое из которых управляется своим царем драконов.

Стр. 73. …взять тыкву-горлянку.- Тыква-горлянка - хулу - вьющееся растение с плодами, напоминающими небольшие бутылочки, суженные посредине. Эта тыква завезена в Китай из Персии в начале нашей эры (само слово хулупроисходит от того же корня, что и русское «огурец»). Высушенные плоды хулу использовались обычно для хранения лекарств и разных снадобий, их носили с собой бродячие даосские монахи, бравшиеся изгонять нечистую силу. В сказках хулу - постоянный волшебный предмет: это и ключ к горе с сокровищами («Откройтесь, ворота каменные!»), и волшебный конь, как в данной сказке, и своеобразный вариант русской скатерти-самобранки.

Жених-змей. - Из кн. «Чжунго миньцзянь гуши сюань» («Избранные народные сказки Китая»), сост. Цзя Чжи и Сунь Цзянь-бин, т. 1, Пекин, 1958.

Стр. 76. …на теплый кан.- Кан - обогреваемая лежанка, непременная принадлежность крестьянского дома в Северном и Центральном Китае.

Стр. 78. …веревку с красным концом.- По китайским народным поверьям, божество бракосочетания - Лунный старец - соединяет вступающих в брак красным шнуром.

Мимоза. - Из сб. «Птица чжаогу».

Стр. 83…старик этот - бессмертный шэньсянь. - Шэньсянь, букв. «божественный святой» - человек, отведавший снадобья, дарующего бессмертие. Постоянный образ китайской волшебной сказки, заимствованный из даосской мифологии.

Девица-карп. - Из сб. «Юйсяньюань» («Сад Нефритовой феи»), шаньдунские сказки, сост. Дун Цзюнь-лунь и Цзян Юань, Пекин, 1958.

Стр. 92. …появляется молодая женщина.- Старик-лаошэн, военный герой - ушэн, молодая девушка - дань - традиционные персонажи старинной китайской музыкальной драмы.

Стр. 93. …наступил третий день Нового года.- В Китае, как и в других странах Дальнего Востока, был принят лунный календарь. Новый год был переходящей датой (конец января - начало февраля) и считался одновременно началом весны. Это был главный праздник трудового люда, работавшего целый год без выходных дней и отдыхавшего только в Новый год, длившийся обычно пятнадцать дней - от новогодней ночи до пятнадцатого числа первого месяца, - праздника фонарей. В эти дни полагалось посещать родных и знакомых.

Жены в зеркале. - Из сб. «Сад Нефритовой феи».

Стр. 100. …смотрит- старец в том кругу стоит.- Вероятно, имеется в виду божество бракосочетания Лунный старец.

Стр. 101. …приглашения на красной бумаге.- По старинному обычаю на красной бумаге (красный цвет - символ радости) писались поздравительные письма, а также приглашения на свадьбу и другие торжественные церемонии.

…в третий день третьей луны…- В этот день в старые времена поминали усопших. В древности это был оргический праздник весеннего оплодотворения, в этот день юноши и девушки могли свободно общаться друг с другом.

Женщина-лисица. - Из сб. «Птица чжаогу».

Стр. 111. …что она из семьи Ху.- Ху - одна из распространенных в Китае фамилий. Слово это, только в другом написании, значит «лисица». В сказках и средневековых новеллах лисы-оборотни всегда носят фамилию Ху.

Стр. 117. …десять блюд, да еще восемь чашек.- По китайским обычаям количество блюд на столе выражает степень уважения к гостю. Обед из восемнадцати блюд считается наиболее почетным. Тридцать шесть блюд подается только на исключительных по важности торжествах. Количество блюд у китайцев всегда четное, так как все относящееся к чревоугодию считалось связанным с женским началом, а по древним представлениям выражением этого начала служили четные (или женские) числа.

…Не хочешь лапши- выпей хоть отвару.- Китайцы едят обычно очень острую, густо наперченную длинную лапшу. Такую еду, чтоб не горело во рту, запивают отваром, водой, в которой варилась лапша.

Волшебная картина (Женщина с картины). - Из кн. «Птица чжаогу».

Стр. 119. …правил Поднебесной.- Поднебесной (Тянься) китайцы именовали свою империю.

Стр. 121. …идет в страну Сию.- Сию - букв. Запад. В представлении древних китайцев на Западе находилось царство мертвых.

Небесный барабан. - Из кн. «Барабан, сотрясающий небо».

Стр. 133. …за глиняного бодисатву его приняли.- Бодисатва - буддийский святой, оставшийся в мире для спасения живых тварей и людей.

Портрет девушки из дворца. - Из кн. «Птица чжаогу».

Стр. 137…в Запретном городе.- Запретный город (создан в XV в.) - резиденция китайского императора в центре Пекина. Это огромный прямоугольный парк, по крайней мере, с сотней дворцовых построек, окруженный высокой каменной стеной и каналом. За самовольное проникновение па территорию этого города карали смертью.

…а барабаны третью стражу отобьют.- В старом Китае ночь делилась па пять двухчасовых страж: первая начиналась в семь вечера, пятая заканчивалась на рассвете в пять утра.

Стр. 139. …вынести отсюда картину, на которой дворцовая девица нарисована…- Согласно старинным преданиям, поскольку в гареме у китайского императора обычно бывало несколько тысяч красавиц, придворным художникам вменялось в обязанность рисовать их портреты. По этим портретам государь выбирал и призывал к себе одну из них. Вынести из дворца портрет по сути дела означало исключить изображенную на нем девушку из числа императорских наложниц.

Стр. 144. …перепрыгнула через красную стену.- В темно-красный цвет были выкрашены стены Запретного города.

…за царским пологом, расшитым золотыми драконами.- Дракон в Китае считался символом императорской власти.

Сад Нефритовой феи. - Из кн. «Сад Нефритовой феи».

Стр. 148. …как раз шестой месяц.- По китайскому лунному календарю шестой месяц - самое жаркое время года.

Стр. 153. Меня сам император в седьмой ранг произвел…- В старом Китае с III в. н. э. было установлено девять чиновничьих рангов, седьмой ранг был последним высшим рангом, в знак этого на праздничном халате чиновника седьмого ранга вышивался когтистый дракон. В глазах простолюдинов чиновник седьмого ранга был высокой персоной.

Стр. 155. …туман подолгу над верхушками деревьев плавает…- С древних времен в Китае рассказывают легенду о князе, которому во сне явилась фея и разделила с ним ложе. Уходя, фея сказала князю: «Я рано бываю утренней тучкой, а вечером поздно иду я дождем». Говорят, будто с тех пор упоминание о белой тучке или белом тумане стало символом любовного свидания.