Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 1 - Афанасьев Александр Николаевич. Страница 69

Иван Попялов

№135 [615]

Жил сабе дед да баба, и было у них три сына?: два разумных, а третий дурень — по имяни Иван, по прозванию По?пялов. Ён двенадцать лет ляжав у по?пяле [616], вопасля? таго встав из по?пялу и як стряхнувся, дак из яго злятело шесть пудов по?пялу. В том царстве, где жив Иван, не было дня, а всё ночь; ета зрабив змей. Во Иван и абазва?вся, штоб истра?бить етаго змея, да и ка?жа свайму батьку: «Тату! Зраби мини куцабу? [617] в пять пудов». Узявши тую куцабу?, ён пашо?в на по?ля и кинув яе? угару? [618] и пашо?в дамо?в. На дру?гий день пришо?в Иван на по?ля, на то?я ме?ста, где падкинув куцабу?, наста?вив лоб — як лятить тая куцаба?, як уда?ря яго в лоб, да и разбилась надво?я.

Иван пришо?в дамов да и ка?жа свайму батьку: «Тату! Зраби мини другую куцабу? в десять пудов». Узявши тую куцабу?, Иван пашо?в на по?ля да и кинув яе? угару?: лятела тая куцаба? три дни и три ночи. На четвертый день пашо?в Иван на то?я ме?ста — як лятить тая куцаба?; ён наста?вив калено, и тая куцаба? разбилась на три части. По?пялов, пришо?вши дамо?в, загада?в [619] батьку зрабить третью куцабу? у пятнадцать пудов. Узяв тую куцабу?, пришов на по?ля и падкинув яе? угару?: лятела тая куцаба? шесть дней. На сёмый день Иван пашо?в на то?я ме?ста; лятить тая куцаба?, як уда?рицца аб лоб Иванав, дак аж лоб падався. Во ён ка?жа: «Ета куцаба? издержа змея!»

Во, сабравшись, Иван паехав с брата?ми пабивать таго змея. Едя ён да едя, аж стаить хатка на куриной ножке, а в той хатце живе? змей. Яны та?матка [620] астанавились. Иван павесив сваи рукавицы да ка?жа брата?м: «Як из маих рукавиц патяче? кровь, дак прибега?йте ка мне на по?мачь». Сказавши ета, Иван пашо?в у хату и сев пад масто?м [621] — аж едя змей на трёх галава?х: конь, спаткну?вся, сабака завыла, сокол затвеле?в [622]. Змей гаво?ря: «Чаго ты, конь, спаткну?вся, сабака завыла, сокол затвеле?в?» — «Якжа мини не спатыкацца, — ка?жа конь, — кали пад масто?м сядить Иван По?пялов». Во? змей и ка?жа: «Выхади-ка суда?, Иванушка! Памеряем с табою силы». Ён выхо?дя, и стали яны бицца. Иван пабив таго змея да и сев изно?ва пад мост.

Едя другий змей на шести галавах; ён и таго змея пабив — аж е?дя третий на двенадцати галавах. Ён и с тым став бицца и збив яму девять галов: не стало у змея силы. Глядять яны — аж лятить во?ран и кричить: «Кровь! Кровь!» Змей и ка?жа таму во?рану: «Ляти да маей жо?нки; яна заесть Ивана По?пялова». А ён ка?жа: «Ляти к маим брата?м; як яны приедуть, мы етаго змея убьем и тябе мяса аставим». Во?ран паслу?хав Ивана, палятев к яго брата?м да и став ка?ркать над их галавами. Браты? праснулись и, пачувши во?ранав крик, пабегли на по?мачь к брату; убили таго змея, взяли зме?еву галаву?, и, пришо?вши к яго хате, яны разламили галаву? — и став белый свет па всяму царству.

Пабивши змея, Иван По?пялов с брата?ми пае?хав дамо?в и забыв взять рукавицы; вяле?в брата?м падаждать яго, а сам вярнувся за рукавицами. Як падъехав к ха?те и хатев взять рукавицы, глядить — аж там змеиха и змее?вы дочки? размавля?ють [623] праме?ж сабою. Ён зрабився като?м да и став курня?вкать [624] пад дверями. Яны пустили яго у хату. Ён, выслухавши всё, што яны гаварили, ухватив рукавицы и пабег. Прибегши к брата?м, сев на каня; во яны и паехали. Едуть яны да едуть; во пред ими зелёный луг, а на том лугу падушки шавко?вые. Во братья и кажуть: «Папасём ту?точка [625] каней и сами аддышем» [626]. Иван ка?жа: «Пасто?йтя, братцы!» — да, узявши куцабу?, ударив па падушкам; из тых падушак патякла кровь.

Во яны паехали дальше. Едуть, едуть — аж стаить ябланька, и на той ябланьке залатые и сребряные яблачки. Во братья и кажуть: «Давайтя зъедим па яблачку». Иван гаво?ря: «Пастойтя, братцы! Я папробую», — и, узявши куцабу?, ударив па той яблане; из яе? патякла кровь. Яны и паехали дальше. Едуть яны да едуть, во пред ими крыница [627]. Братья и кажуть: «Напьёмся вады». А Иван По?пялов и гаво?ря: «Стойте, братцы!» Узявши куцабу?, ён ударив па крынице, и из той вады зрабилася кровь. Луг, шавко?вые падушки, ябланя и крыница — ета всё были дочки? зме?евы.

Пабивши зме?евых до?чак, Иван По?пялов паехав с брата?ми дамо?в — аж лятить за ими змеиха, раззявила рот ад неба да земли и хатела Ивана праглинуть [628], Иван и браты? яго кинули ей три пуды соли. Яна праглину?ла тую соль, падумавши, што то Иван По?пялов, а дале як рассмакавала [629] тую соль и убачила [630], што ета не Иван, пабегла знова вслед.

Во ён бача, што беда, як припустив каня да и схава?вся [631] у кузню к Кузьме и Демьяну за двенадцать дверей. Змеиха прилятела да и ка?жа Кузьме и Демьяну: «Адда?йтя мини Ивана По?пялова!» А яны кажуть: «Пралижи языком двенадцать дверей да и бери!» Змеиха зачала лизать двери; а яны разагрели железные щипцы, и як только яна прасу?нула язык у кузню — яны ухватили яе? за язык и начали бить малата?ми. Убивши змеиху, спалили и по?пял па ветру рассыпали, а сами паехали дамо?в; стали жить да паживать, гулять да пиравать, мед да вино папивать. И я там быв, вино пив, и в роте не было?, а па бараде только тякло.

Буря-богатырь Иван коровий сын

№136 [632]

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был король со своей королевою; не имели они детей, а жили вместе годов до десяти, так что король послал по всем царям, по всем городам, по всем народам — по чернети [633]: кто бы мог полечить, чтоб королева забеременела? Съехались князья и бояры, богатые купцы и крестьяне; король накормил их досыта, напоил всех допьяна и начал выспрашивать. Никто не знает, не ведает, никто не берется сказать, от чего б королева могла плод понести; только взялся крестьянский сын. Король вынимает и дает ему полну? горсть червонцев и назначает сроку три дня.

Ну, крестьянский сын взяться взялся, а что сказать — того ему и во сне не снилося; вышел он из города и задумался крепко. Попадается ему навстречу старушка: «Скажи мне, крестьянский сын, о чем ты задумался?» Он ей отвечает: «Молчи, старая хрычовка, не досаждай мне!» Вот она вперед забежала и говорит: «Скажи мне думу свою крепкую; я человек старый, все знаю». Он подумал: «За что я ее избранил? Может быть, что и знает. — Вот, бабушка, взялся я королю сказать, от чего бы королева плод понесла; да сам не знаю». — «То-то! А я знаю; поди к королю и скажи, чтоб связали три невода шелковые; которое море под окошком — в нем есть щука златокрылая, против самого дворца завсегда гуляет. Когда поймает ее король да изготовит, а королева покушает, тогда и понесет детище».

Крестьянский сын сам поехал ловить на море; закинул три невода шелковые — щука вскочила и порвала все три невода. В другой раз кинул — тож порвала. Крестьянский сын снял с себя пояс и с шеи шелковый платочек, завязал эти невода, закинул в третий раз — и поймал щуку златокрылую; несказанно обрадовался, взял и понес к королю. Король приказал эту щуку вымыть, вычистить, изжарить и подать королеве. Повара? щуку чистили да мыли, помои за окошко лили: пришла корова, ополощины [634] выпила. Как скоро повара щуку изжарили, прибежала девка-чернавка, положила ее на блюдо, понесла к королеве, да дорогой оторвала крылышко и попробовала. Все три понесли в один день, в один час: корова, девка-чернавка и королева.

вернуться

986

Записано в г. Погаре Черниговской губ. учителем Н. Матросовым. В тексте сохраняются особенности местного диалекта, переходного от русского языка к белорусскому. AT 300 А. Особая разновидность сюжета о змееборстве на мосту — «Возвращение змееборцем похищенных небесных светил (или добывание у змея солнца для храма, ключа от солнца, золотой царской шубы и серебряной короны, чудесно сияющего креста и т. п.)» учтена в AT только в румынском материале (под номером 300 А*), но встречается среди русских, украинских, белорусских, латышских, словацких, венгерских, марийских, чувашских и других сказок. Русских вариантов — 8, украинских — 5, белорусских — 3. Прозвище, подобное Попялову, весьма часто носят герои-змееборцы в восточнославянских вариантах сказок типа 300 А: Иван Запечник, Запеченный Искр, Попялышка, Васька Попялышка, Кошбуры Попелюк, Конкуфит Пепельвар и т. п. Попельваром или Попельвареком, Попельчиком, Пепучином нередко именуется герой словацких и чешских сказок. В ряде восточнославянских сказок против героя-змееборца также действуют дочери убитых змеев, но чаще всего — жены змеев, разговор которых он подслушивает, обернувшись котом или мышью, мухой. Близкие параллели во многих русских, украинских и белорусских вариантах имеют описание полета старей змеихи, преследующей Ивана Попялова и его братьев. В большинстве русских, белорусских, многих украинских и в сходных с русскими мансийской и марийской сказках о змееборстве на мосту (Kaunisto A. Wogulische Volksmarchen. Helsinki, 1956, III, № 18; Четкарев, № 18), как и в данной, герой укрывается от преследования чудовищной змеихи в кузнице Кузьмы-Демьяна, с помощью могучих кузнецов расправляется с нею. Типично для восточнославянских сказок типа 300 А изображаются и испытание богатырем прочности булавы, единоборство его со змеями, пробуждение спавших братьев героя и расправа над змеихами.

вернуться

481

В золе (т. е. на печке).

вернуться

482

Дубину.

вернуться

483

Вверх.

вернуться

484

Заставил.

вернуться

485

Там.

вернуться

486

Мост (мостить) — пол.

вернуться

487

Захирел (Ред.).

вернуться

488

Разговаривают.

вернуться

489

Мяукать.

вернуться

490

Тут.

вернуться

491

Отдохнем.

вернуться

492

Ключ, родник.

вернуться

493

Проглотить; глита?ть — глотать с жадностью.

вернуться

494

Распробовала.

вернуться

495

Увидела.

вернуться

496

Спрятался.

вернуться

987

Записано в Оренбургской губ. AT 300 А + отчасти 519 (Брунхильда: слуга помогает царевичу жениться на богатырке). Контаминация сюжетов, неоднократно встречающаяся в сборниках русских сказок и в имеющих, по-видимому, русское происхождение марийских сказках (Четкарев, № 18 и 24). Текст сборника Афанасьева отличается замечательной выразительностью традиционной стилистической формы и детальной разработки сюжета о змееборстве на мосту, и, в частности, таких традиционных для него, но отсутствующих в текстах № 134 и 135 эпизодов: чудесного рождения королевой, девкой-чернавкой, коровой от съеденной златоперой щуки и остатков от нее трех богатырей — Ивана-царевича, Ивана девкина сына, Ивана коровьего сына; состязания богатырей-братьев и выборов старшего; бросание героем-змееборцем во время боя на мосту своего сапога в избушку, где спят его братья. Характерный для восточнославянских сказок типа 300 А и изредка встречающийся в латышских, эстонских, мордовских, чувашских и других сказках соседних народов эпизод, в котором герой бросает богатырский сапог, генетически связан с древними легендами-преданиями древней Руси. Одну из них — о богатыре Чоботке, который во время сражения снял чобот (сапог) и побил им вражеское войско, слышал в Киеве XVI в. и пересказал в своем путевом дневнике посол Эрих Ляссота (Lassota E. Tagebuch von Steblau. Halle, 1866, S. 205). Гиперболизированное изображение мощи героя восточнославянской сказки, расправляющегося с врагами по-простецки, неотделимо от ее демократического пафоса. Характерно, что для Ивана коровьего сына оружием служат, наряду с палицей, кулаки, сапог и даже поварешка («...вышел, как махнул поварешкою, так половину войска и положил»), и это проявляется в противопоставлении его, богатыря самого «низкого» происхождения, королю и названным братьям: «Мне ваши стены — не стены, и решетки не решетки, захочу — все кулаком расшибу!» — угрожает Иван коровий сын королю, пытавшемуся заточить его в крепости. В большинстве восточнославянских сказок типа 300 А герой является сыном собаки и во многих — сыном кобылы или коровы; многоголовые змеи, с которыми сражается герой, нередко также именуются чудо-юдами. Изображение того, как чудо-юдо змей многоглавый въезжает в полночь на мост и конь под ним спотыкается, отшлифовалось в традиционные стилистические формулы, перешедшие в марийские (Четкарев, № 18), румынские (Румынские сказки / Сост. А. Садецкий, М., 1960, с. 5—15) и другие национальные варианты. Обращает внимание относительная близость героики восточнославянских сказок к героике былинного эпоса. Как и в эпосе, значительную активную роль играет богатырский конь, — он спешит на помощь герою и выручает его. В западных вариантах сюжета, — румынских, венгерских, чешских, словацких, а также в некоторых закарпатских и галицийских украинских, — герою помогает одолеть змея не конь, а ворон или ворона. Из характерных для восточнославянских вариантов подробностей отметим также изображение старой змеихи, матери убитых змеев, в облике чудовищной огромной свиньи, которая под ударами молотов кузнецов изрыгает из своей пасти проглоченных братьев змееборца и «рассыпается аредом». В восточнославянские сказки типа 300 А нередко переходят стилистические формулы из других сказок, например, из «Сивки-бурки»: «...свистнул-гаркнул молодецким покриком: «Сивка-бурка, вещая каурка! Стань передо мной, как лист перед травой». «Конь бежит, земля дрожит»; или: «Конь бежит, только земля дрожит, из ушей и ноздрей дым столбом валит, изо рта огненное пламя пышет». К оригинальным, не имеющим параллелей в других известных вариантах, относится эпизод с чудесным кувшинчиком, пляшущим на мосту. Второй сюжет (AT 519) получил весьма неполное отражение в самом конце сказки. Подробно разработаны лишь эпизоды чудесных превращений богатырки и укротившего ее героя. В большинстве восточнославянских вариантов богатырка, став женой царевича и узнав об обмане, отрубает герою ноги; мужа определяет в пастухи; безногий находит слепого, они помогают друг другу, заставляют колдунью исцелить их; герой наказывает царевну и выручает мужа-царевича. В приведенном Афанасьевым варианте окончания сказки сюжет типа 519 представлен несколько полнее, чем в основном тексте — «Буря-богатырь коровий сын». Развернутыми вариантами являются тексты № 198—200. К слову «чарочка» (с. 221) Афанасьев в сноске привел вариант «ковш». После слов «свинья рассыпалась аредом» (с. 223) Афанасьевым в сноске указано: «В другом списке: свинья глотает коня Ивана коровьина сына; он с помощью кузнецов хватает ее за язык раскаленными клещами, запрягает в соху и начинает пахать землю. Свинья провела борозду до самого моря и бросилась пить воду, пила, пила, пока лопнула. Кузнецы сковали Ивану коровьину сыну железного коня, на котором он и поехал дальше». Вариант окончания сказки: «В другом списке сказка оканчивается так: «Поутру встал Буря-богатырь и говорит царевичу: «Теперь ничего не бойся! Твоя жена выучена. Только смотри, как пойдешь с нею в баню париться, не моги ахать!» Пришло время, пошел Иван-царевич с королевной в баню; глянул он на ее тело белое, так и ахнул: «Ах, какие рубцы значатся!» — «А, — думает королевна, — так это не ты меня бил, а твой брат Буря-богатырь». С той поры стала она приставать к царевичу: «Отруби своему старшему брату ноги; ведь он надо мной насмеялся!» Иван-царевич отрубил ему сонному ноги. Буря-богатырь взял свои отрубленные ноги, выбрался ползком в чистое поле, натянул тугой лук, пустил калену стрелу и убил своего коня, выпотрошил, залез в лошадиное брюхо и сидит-дожидается. Прилетел ворон с воронятами и спустился падали поклевать. Буря-богатырь хвать — и поймал вороненка. «Отдай, богатырь, мое детище!» — кричит ворон. «Принеси мне живой и мертвой воды, тогда отдам». — «Хорошо, — отвечает ворон, — только привяжи мне на хвост два пузыречка». Скоро слетал ворон и принес живой и мертвой воды. Буря-богатырь выпустил вороненка, брызнул тою водой себе на ноги — и хоть сейчас бежать готов; брызнул на коня — и конь ожил. Воротился домой, а Иван-царевич свиней пасет; так ему жена присудила. Как увидела королевна, что Буря-богатырь коровий сын опять с ногами стал, тотчас повинилася. С того времени жила она с Иваном-царевичем в любви и совете, никакого ду?рна не делала».

вернуться

497

Чернеть — простой народ, чернь.

вернуться

498

Помои.