Запретные мечты [Очарование золота] - Блейк Дженнифер. Страница 21
Зрелище оказалось не слишком впечатляющим, однако установленный на украшенной перьями черной колеснице гроб утопал в цветах, а шедшие следом женщины надели свои самые лучшие платья, застегнутые доверху по последней моде, шляпки с опущенной вуалью и перчатки. Сирена удивилась, увидев, что среди них почти не было мужчин.
Ее внимание больше привлекали женщины. Глядя на них в этот солнечный день, ставший для них днем траура, Сирена не испытывала к этим падшим созданиям ни тени брезгливости. Они плакали, тихо перешептывались — словом, вели себя так, как другие в подобных случаях. Сейчас они ничем, в общем-то, не отличались от обычных женщин. Как трудно было в эти минуты сказать о них все то, что обычно говорилось об этих порочных созданиях, отдавших себя удовольствиям, — их клеймили с каждой церковной кафедры, их осуждали шепотом или вполголоса, но Сирена от всей души посочувствовала им. С тех пор, как она повзрослела, она уже достаточно наслушалась подобных разговоров. Значит, они зарабатывали деньги, продавая свое тело? Но какой выбор у них оставался? И разве это хуже, чем голод или изнурительная работа, за которую платят жалкие гроши, если ее вообще можно найти? У них не было другого рынка, где можно продать свой товар, кроме сильных, жаждущих их мужчин, чьи деньги, однако, не спасали их ни от осуждения обществом, ни от беременности, ни от болезней. Это казалось несправедливым.
Подобные мысли никогда раньше не приходили Сирене в голову. Но она отчетливо понимала, что ей пришлось бы поступать точно так же, не окажись рядом Вард.
Время шло, и Сирена все яснее представляла, в каком положении оказалась. Часто, сидя вечерами на верхней ступеньке лестницы, ведущей в салун (спускаться ниже Вард ей не позволял), она смотрела на этих женщин за работой и со страхом представляла себя на их месте. Она следила, как они разносили напитки, развлекали игроков, танцевали, выставляя напоказ нижние юбки, нервно и громко смеялись; от этого смеха Сирена содрогалась. Эти бесстыдные женщины, державшиеся столь жеманно и притворно, привлекавшие посетителей похотливыми жестами и взглядами, наверное, обладали утонченной и нежной душой. И они, казалось, нарочито вели себя так шумно, чтобы скрыть ее, спрятать от чужих глаз, потому что это служило им защитой, и, когда она рушилась, с ней уходила и сама жизнь.
Придется ли ей самой когда-нибудь сражаться в этой дикой схватке за мужское внимание? Испытает ли она когда-нибудь гордость победительницы, уводящей ухмыляющегося золотоискателя через заднюю дверь в соседнее заведение — публичный дом Перли?
Ее присутствие здесь, у входа в личные апартаменты Варда, не осталось незамеченным. Сидевшие внизу женщины бросали на Сирену любопытные взгляды, их зависть постепенно сменялась негодованием. Они рассматривали пеньюар, который Сирена никогда не снимала, и их губы кривились в усмешке. Их злобу вызывало еще и то, что мужчины обращали внимание на эту скромную, молчаливую девушку, глядевшую на них с лестницы. Она казалась очень привлекательной, когда усаживалась на ступеньках, обхватив колени. Пару раз старатели пытались подойти к ней, но на лестнице как будто случайно появлялся широкоплечий вышибала, и это заставляло их направлять свое внимание на других женщин. Самым нелепым во всем этом казалось то, что в роли вышибалы чаще всего выступал Отто Бруин.
Он появился в городе через несколько дней после приезда Сирены с Вардом и сразу же вернулся на свою старую работу. Стоявший внизу скорее для того, чтобы защищать ее, чем держать наверху, он напоминал бульдога, стерегущего хозяйское добро. Хотя Сирене и не хотелось считать себя собственностью Варда, она понимала, что окружающие думали о ней именно так.
Так казалось всем, кроме Перли. Она сначала не принимала Сирену всерьез, но уже через несколько дней это заблуждение прошло, и Перли охватило раздражение, когда в конце недели она обнаружила, что Сирена по-прежнему живет в комнатах Варда. Еще через неделю раздражение перешло в открытую злобу. На исходе третьей Перли была уже вне себя от ярости.
Однажды ночью она приблизилась к лестнице. На ней было роскошное парчовое платье, в волосах белоснежные перья марабу. С минуту поколебавшись, Отто отошел в сторону. Смерив его ледяным презрительным взглядом, Перли проследовала мимо и, подобрав юбки, стала подниматься к Сирене.
— Что ты здесь просиживаешь свою маленькую задницу? Иди оденься. Ты нужна мне внизу. — Перли указала в сторону бара, резко качнув головой, так что у нее из прически выпало одно перо. Она сердитым жестом воткнула его обратно.
Подняв голову, Сирена посмотрела на женщину; темные волосы струящимся каскадом упали ей на грудь.
— Я бы не смогла этого сделать, даже если бы захотела, — ответила она. — Во-первых, мне нечего надеть, а во-вторых, Вард мне этого никогда не позволит.
— Нечего надеть? — повторила Перли.
— Мои вещи еще не привезли.
Перли прищурила глаза.
— Клянусь, здесь до этого никому нет дела. Иди прямо так.
— Я же сказала, Вард…
— Мне плевать, что там хочет твой Вард. Я не понимаю, почему ты здесь живешь и ешь задарма.
Сирена покраснела.
— Я бы с радостью вам заплатила, но у меня нет денег.
— Чепуха! — отрезала Перли. — Я же сказала, как ты можешь рассчитаться с долгом. И не делай такое лицо! Может, ты и была маленькой невинной девочкой, пока не встретила Варда, но теперь выбрось это из головы. Насколько я знаю, он уже отлично научил тебя, как надо удовлетворять мужчину, пора тебе попробовать кого-нибудь еще. Кто знает, может, тебе это даже понравится.
— Сомневаюсь, — ответила Сирена твердо. Такое предположение не очень ее удивило. Из всех женщин Перли была единственной, кто находил удовольствие в своей работе, хотя удовольствие это казалось весьма сомнительным. Будучи хозяйкой публичного дома, она не нуждалась в деньгах, и ее согласие удавалось получить далеко не каждому. Иногда она отказывала вообще всем, а иной раз принимала по пять-шесть человек подряд. Перли мало интересовала внешность мужчин и их манеры. Пожалуй, главным ее критерием при выборе партнера была его настойчивость. Бывало, она исчезала посреди ночи с Отто Бруином. Он возвращался один через час или два, лениво шагая, с самодовольной ухмылкой на лице.
— Не надо задаваться. Ты же знаешь, что в конце концов все равно придешь к нам. Что бы там Вард к тебе ни испытывал, вряд ли это продлится долго. Раньше такого никогда не случалось.
— Может быть, — медленно ответила Сирена, удивленная горечью в голосе Перли. Вард отрицал свою связь с Перли сейчас, но он не говорил, что между ними ничего не было раньше. Неужели она не смогла удержать его?
— Я это точно знаю. Так что будь готова. А теперь поднимай задницу и спускайся вниз.
— По-моему, это ей вряд ли удастся.
Эти сухие слова, брошенные, однако, твердым голосом, могли принадлежать только Варду.
Перли обернулась с залитым краской лицом.
— Тебя это не касается! — злобно огрызнулась она.
— Правда? Ты вмешиваешься в мою личную жизнь, Перли. Ты же знаешь, я терпеть этого не могу!
С этими словами Вард стал подниматься по лестнице. Когда до последней ступеньки осталось совсем немного, он остановился, и Сирена увидела перед собой его ноги.
— В твою личную жизнь! Ты имеешь в виду эту бродяжку, которую ты подобрал неизвестно где и притащил сюда?
— Это моя забота, — спокойно ответил Вард. — Сирена не имеет никакого отношения к «Эльдорадо».
— Как бы не так! — закричала Перли чуть не плача. — Ты обманываешь меня. Она часами пялится в окно и торчит тут на ступеньках. И я не понимаю, чем она заслужила такое нежное обхождение с твоей стороны.
— Не понимаешь?
Смысл этих простых слов не вызывал никаких сомнений. Перли бросилась на него с кулаками.
— Черт бы тебя побрал, Вард Данбар!
— Прости меня, пожалуйста, — сказал он, мягко отстранив женщину, — но сегодня ты кажешься такой любопытной, что я счел своим долгом удовлетворить твой интерес.