Шкура оборотня - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 3
Я бросил взгляд на дом Марлингов.
— Почему дядя так встревожился, когда я расспрашивать об этом доме? — спросил я Ханну. — В чем здесь дело?
— Я и сама толком не знаю, — ответила она, мою руку. — Марлинги — это такая супружеская пара. Я их никогда не видела. Но… я слышала о них всякие истории.
— Какие истории?
— Страшные, — прошептала она.
— Да нет, правда. Какие истории?
Она не ответила. Она, прищурившись, смотрела на осевшее крыльцо, на обшарпанные, осыпающиеся доски обшивки.
— Держись-ка лучше подальше от них, Алекс.
Она побежала вокруг дома к заднему дворику, но я не последовал за ней. Я пересек подъездную дорожку и пошел по заросшей бурьяном лужайке, расположенной перед домом Марлингов.
— Алекс, куда ты? Остановись! — закричала Ханна.
Держа камеру у пояса, я быстро шел к дому.
— Я городской ребенок, — сказал я Ханне. — Меня не так легко напугать.
— Алекс, прошу тебя… — позвала Ханна. — Марлинги не любят детей. Они не любят, когда посторонние приближаются к их дому. Прошу тебя. Пошли в лес.
Я вступил на полусгнившие доски переднего крыльца и поднял глаза к окну на фасаде.
Стекло заливал поток багрового солнечного света. На какое-то мгновение мне показалось, что окно охвачено пламенем. Я вынужден был отвести взгляд. Когда солнечный свет чуть померк, я оглянулся и — замер.
Занавески на окне были в клочья изодраны. Словно какой-то зверь острыми когтями разорвал их на тонкие полосы.
4
— Ханна, ты видела? — крикнул я, не в силах оторвать глаз от разорванной в клочья занавески.
Она стояла на дорожке, скрестив руки на груди и прислонившись спиной к стене дома тети и дяди.
— Даже подходить не хочу, — негромко отозвалась она.
— Но ты посмотри на занавески… — начал я.
— Я же тебе говорила, что это чудные люди, — резко возразила Ханна. — И они не любят, когда заглядывают в их окна. Пошли, Алекс.
Я пошел прочь, но зацепился ногой о доску полусгнившего крыльца и чуть не упал.
— Так мы идем в лес или нет? — нетерпеливо спросила Ханна.
— Ну ладно. — Я выбрался с крыльца и пошел вслед за ней. — Расскажи мне о Марлингах, — попросил я, бегом догоняя ее. — Расскажи мне эти ужасные истории, которые ты слышала о них.
— Не хочу, — глуховатым голосом заявила Ханна.
Мы побежали трусцой к заднему двору дядиного и тетиного дома. Предвечернее солнце стояло низко, и высокие деревья с красной и желтой листвой отбрасывали тень лужайку.
— Ну пожалуйста, — просил я.
— Может, потом, после Хэллоуина, — сказала Ханна. — Когда кончится полнолуние.
Я вслед за ней поднял глаза к небу. Ярко-белая луна — круглая, почти как теннисный мячик — вставала над лесом, хотя до вечера было еще далеко.
Ханна передернула плечами.
— Ненавижу полнолуние, — проговорила она. — По мне лучше, когда луна идет на убыль.
— Почему? — спросил я. — Подумаешь, полнолуние, ну и что?
Она бросила взгляд назад на дом Марлингов и ничего не ответила.
Мы вошли в лес. Солнечные лучи пробивались сквозь кроны деревьев, золотыми потоками изливаясь на землю. Мы шли, шурша опавшими листьями и веточками.
Я увидел причудливо изогнутое старое дерево, напоминавшее старика. Грубая потрескавшаяся кора была как морщинистая кожа. Жилистые корни выпирали из земли.
— Вот это клево! — с восторгом крикнул я, вынимая камеру из футляра.
Ханна рассмеялась.
— Вот уж правда — городское дитя.
— Но ты только посмотри на это дерево!
показывал я. — Оно… оно как живое!
Она снова рассмеялась.
— А деревья — живые, Алекс.
— Ты же понимаешь, о чем я.
Я начал фотографировать старое, согбенное, как старик, дерево. Я отступил назад, прижавшись спиной к березе. Я пытался найти такой |ракурс и так отснять дерево, чтобы оно напоминало старика.
Потом я стал обходить его кругом, снимая трещины и наросты. Одна ветка опускалась до самой земли, совсем как рука утомленного человека. Я отснял и ее.
Встав на колени, я снял выпирающие из земли корни, они казались костлявыми ногами.
Тихое жужжание над головой вынудило меня оторвать глаза от земли и посмотреть наверх. Это была колибри, порхающая над поздним цветком. Я попытался поймать в кадр и ее, но крохотная птичка оказалась слишком проворной для меня. Она вспорхнула и улетела, прежде чем я успел нажать затвор.
Я поднялся с земли. Ханна, скрестив ноги, сидела на земле, перебирая опавшие листья.
— Разве эта колибри не знает, что лето кончилось?
Она с недоумением уставилась на меня, словно забыла о моем существовании.
— Прости, Алекс. Я ее не видела, — смущенно проговорила она, вскакивая на ноги.
— А что там, если идти все время вперед? — спросил я, указывая в глубь леса.
— Придешь к Волчьему Ручью, — ответила Ханна- Я покажу тебе ручей в следующий pаз. А сейчас нам лучше возвратиться. Надо выбраться из леса до захода солнца.
Я вдруг вспомнил о волках, о которых говорил дядя Колин. О волках, от которых пощло это название — Волчий Ручей.
— А волки, которые раньше здесь водились, — спросил я, — они перевелись?
Ханна кивнула головой.
— Да, перевелись.
И в тот же миг раздался пронзительный вой—совсем рядом, прямо за спиной. Тонкий, пронзительный волчий вой.
Я невольно закричал.
5
<Я отпрянул и стукнулся спиной о березу. Камера звякнула о ствол, но я ее не выронил.
— Ханна?… — с трудом выдавил я из себя. Глаза ее были широко открыты. Видно было, что она сама изумлена.
Не успела она ответить, как из-за колючего куста выпрыгнуло двое мальчишек. Запрокинув головы, они выли по-волчьи.
— Так это вы! — воскликнула Ханна, неприязненно посмотрев на ребят.
Оба были невысокого роста и худенькие, у обоих прямые черные волосы и темно-карие глаза. Кончив выть, они взглянули на меня кровожадно, будто волки.
— Ну что, напугали? — сверкнув почти черными глазами, насмешливо спросил один из них. На нем был темно-коричневый свитер, спускавшийся на холщовые брюки, вокруг шеи красный шерстяной шарф.
— Я от одного вашего вида всегда трясусь! — съязвила Ханна. — Мне в страшных снах являются ваши рожи.
На другом мальчике был мешковатый серый свитер и просторные брюки цвета хаки, они явно были ему длинны. Он закинул голову и снова завыл.
хана обернулась ко мне.
— Они из нашего класса. Это Шон Кайнер, — показала она на мальчика с шарфом. А это Арджун Косла.
— Арджун? — с трудом повторил я имя.
— Это индийское имя, — пояснил он.
— Ханна говорила нам, что ты должен приехать, — усмехаясь, бросил Шон.
— Ты что, правда, настоящий горожанин? — спросил Арджун.
— Ну, в общем, да. Я из Кливленда, — кивнул я головой.
— Ну и как тебе Волчий Ручей? — поинтересовался Арджун. Это прозвучало не как вопрос, а, скорее, как вызов. *
Оба уставились на меня своими темным глазами, изучая меня, будто я какая-то подозрительная букашка.
— Да… я… только приехал, — запинаясь. проговорил я.
Они переглянулись.
— В лесу необходимо знать кое-какие вещи, — начал Шон.
— Это какие?
Он показал пальцем мне под ноги.
— А вот такие. Скажем, нельзя стоять на ядовитом плюще!
Я подскочил как ужаленный и уставился под ноги.
Никакого ядовитого плюща и в помине не было.
— У вас, ребята, шуточки хуже рвотного порошка, — съязвила Ханна.
— Ну, это тебе лучше знать. Ты же принимаешь его за завтраком, — не остался в долгу Шон.
Арджун с Шоном покатились со смеха и хлопнули друг друга по спинам.
Хана вздохнула.
— Ладно, в следующий раз угощу и вас.
Шонг и Арджун ни с того ни с сего вдруг снова завыли.
Кончив выть, они обратили внимание на мою камеру.
— Можно посмотреть? — спросил Шон, протянув к ней руку.