Шкура оборотня - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 7

Нет уж. Если я подам голос, первым меня услышит то существо, что идет за мной по пятам.

Оно все еще преследует меня? Затаилось где-то поблизости?

Нет, лучше не кричать.

Но что делать? Что?

Двигаться в одном направлении? Идти и идти, не обращая ни на что внимания?

Нет. Не пойдет. Я читал книгу про мальчика, заблудившегося в пустыне. Он пытался идти все время прямо. А ходил по кругу. Он все кружил и кружил, сам того не понимая, пока не наткнулся на собственные следы.

Может, лучше переждать, пока взойдет солнце. В этой тьме мне ни за что не найти дорогу. Когда рассветет, будет легче разобраться.

Хотя мне не очень улыбалась перспектива провести ночь в этой непроглядной тьме, ничего лучше я придумать не мог. Дождаться рассвета и попытаться найти дорогу — это не так уж глупо.

Раздался мерный стук. Начинался дождь. Ледяной ливень. Порывы ветра швыряли потоки воды мне в лицо.

Здесь оставаться нельзя, понял я.

Надо во что бы то ни стало пробираться домой.

Я шел и шел, пытаясь выйти на собственные следы. И вздохнул с облегчением, когда наконец наткнулся на пышный куст, за которым прятался. Там лежал и фонарик. Я взял его.

Теперь надо было сообразить, куда держать путь. Нагнув голову от дождя, я двинулся дальше.

Через минуту я на что-то наткнулся. На что-то мягкое.

Опустившись на колени, я стал разглядывать, что это было.

И закричал от ужаса.

13

Фонарик дрожал у меня в руках. Трясущийся луч осветил жуткую картину.

Мой взгляд уперся в тушу животного. Вернее, в туши. Их было две.

Два животных.

Кто это был? Я даже не могу сказать. Они были разорваны на куски.

Просто разорваны на мелкие кусочки.

Я вспомнил жуткие звуки раздираемой плоти. Это хищник рвал их на куски. Меня чуть не вывернуло.

Что же это за хищник, который способен на такое?

Что же это за зверь и какая это силища, чтобы вот так разорвать на куски другое существо?

У меня по спине пробежал холодок.

Я поднялся и заставил себя оглядеться сторонам.

Дождь лил как из ведра. Я спрятал камеру под курткой и припустил.

Бежать! Бежать! Лишь бы подальше от этого страшного зрелища. Удастся ли когда-нибудь забыть его?

Порывы ветра обрушивали на меня потоки дождя. У меня было такое ощущение, что я бегу по дну океана. Но я бежал не останавливаясь-

Страх подхлестывал меня.

Это чудовище где-то здесь в лесу, оно рыщет поблизости.

Кроссовки у меня насквозь промокли. Я спотыкался и скользил по размокшей земле.

Не знаю, сколько я так бежал. Я остановился только тогда, когда чуть не угодил в ручей. От ливня он поднялся и вышел из берегов.

Тогда я повернул и побежал вдоль берега. Теперь я немного успокоился: вид ручья вселил в меня надежду. Через некоторое время я наткнулся на узкую тропу, извивающуюся среди покосившихся деревьев.

Я повернул на эту тропу. Выведет ли она меня из этого леса? Посмотрим.

Дождь немного утих. Теперь просто моросило. Я бежал по щиколотку в грязи по извилистой тропке.

Вскоре добежал до старого, согбенного, как старик, дерева.

— Ура! — во всю глотку закричал я. — Ура! — Я подпрыгнул и потряс кулаком над головой. До дома отсюда рукой подать.

Я прибавил шагу. Через несколько минут я пулей выскочил из леса и очутился на заднем дворе дома дяди и тети.

Господи, как же я был счастлив! У меня словно крылья выросли от радости!

Скорее бы в дом, где тепло и уютно. Сбросить промокшую до ниток одежду и переодеться во что-нибудь сухое.

Но посреди двора я остановился как вкопанный.

Я тупо уставился на желтый круг от фонаря.

Он выхватывал странные следы на мокрой траве.

Дорожку из глубоких следов, к дому Марлингов.

Я наклонился к земле, чтобы лучше деть отпечатки ног или… Это не были не человеческие следы. Они были слишком длинные и широкие и по форме отличались от человеческих.

Следы животного.

Я повел фонарем, чтобы посмотреть, куда они ведут.

Дорожка следов тянулась через поросший бурьяном задний двор дома Марлингов.

Я застыл в оцепенении, когда понял, куда они ведут.

Прямо к открытому окну спальни Марлингов.

14

Когда на следующее утро я вышел к завтраку на кухню, тетя Марта говорила по телефону. Она стояла у стойки спиной ко мне, но сразу повернулась, когда я поздоровался с дядей, и бросила на меня сердитый взгляд.

— Да, понимаю, — говорила она в трубку. — Нет, нет, этого больше не повторится.

Я сел за стол рядом с дядей Колином. Он пил кофе из большой кружки и посматривал в сторону тети Марты.

— Нет, нет, конечно, не повторится, — снова сказала тетя, нахмурившись. — Я сама этим займусь, мистер Марлинг. Он больше близко не подойдёт. Нет-нет, он за вами не шпионил, мистер Марлинг.

Так вот с кем она говорит.

Дядя Колин недовольно покачал головой.

— Я же просил тебя держаться подальше от этого дома, Алекс. Еще не хватало, чтоб эти люди названивали сюда.

— Простите— пробормотал я, — но…

Я хотел рассказать ему о прошлой ночи, обо всем, что случилось со мной и что я видел.

Но он поднес палец к губам, показывая, чтоб я помолчал, пока тетя Марта говорит по телефону.

— Нет-нет. Мой племянник не снимал ваш дом, мистер Марлинг, — продолжала тетя Марта, качая головой. — Обещаю. Мы вас больше не потревожим. Я поговорю с ним. Обязательно. Прямо сию минуту. Да-да. Конечно, конечно. Всего хорошего.

Она повесила трубку и повернулась к Колину.

— Эти люди, — со вздохом проговорила она.

— Надо быть поосторожнее, — откликнулся дядя Колин, бросив взгляд на меня. — Их. лучше не трогать.

— Но… но… — пробормотал я. — Я видел такое…

— Они видели тебя, Алекс, — прервала меня тетя. — Они видели, как ты бродил вокруг их дома. Они просто вне себя.

Она налила себе кофе и направилась к столу. Присев на стул, она отбросила волосы со лба.

— А что ты делал там ночью? — спросил дядя.

— Мне правда неприятно, что все так вышло. Но у меня не было другого выхода. Я оставил в лесу камеру, — стал объяснять я. — Пришлось бежать туда за ней. Не мог же я оставить ее там на ночь. Да еще накрапывал дождь.

— Но нельзя было подходить близко к дому Марлингов, понимаешь? — строгим голосом сказала тетя Марта.

— Но я слышал, как из их дома раздался звериный вой, — выпалил я. — И видел странные следы, которые вели к окну спальни.

Дядя Колин спокойно кивнул головой и добавил, сделав большой глоток кофе:

— Это, наверное, следы их псов. — Он бросил взгляд на тетю Марту.

— Псов? — вскрикнул я.

Они оба кивнули.

— У них две огромные немецкие овчарки, — пояснил дядя Колин, качая головой. Взяв стола тост, он стал намазывать его маслом.

Я вздохнул. Мне стало немного легче.

Две немецкие овчарки. Тогда понятно, откуда этот дикий вой и следы на мокрой траве.

— Ты все приготовил для школы? — спросила тетя Марта. — Ханна зайдет с минуты на минуту.

— Почти все, — ответил я и допил свой апельсиновый сок. — Когда я вчера ночью был в лесу..

Оба уставились на меня.

— Я видел растерзанных животных. Убитых.

Дядя Колин кивнул.

— В лесах по ночам небезопасно, — негромко заметил он.

— Да, Алекс, мы не хотим, чтоб ты болтался по лecy, — присоединилась к нему тетя Марта, смахнув с моего плеча пушинку и погладив меня по затылку. — Обещай, что ты больше не будешь так делать.

— И обещай, что к Марлингам на пушечный выстрел не подойдешь, — добавил дядя Колин.

Я не успел ответить. В дверь позвонили. На кухню вошла Ханна, сгибаясь под тяжестью школьной сумки.

— Готов? — обратилась она ко мне.

Я кивнул и поднялся из-за стола.

— Готов, готов, — говорю. — Странно все-таки идти в чужую школу.

— Что ты. Тебе наш учитель понравится. Мистер Шейн такой интересный. С ним не соскучишься. Он очень милый.