Холодный Том - Прю Сэлли. Страница 17
— Он не отвечает. Джо, почему он не отвечает?
— Это лунный свет все искажает. Том, ты меня слышишь?
— Нам нужно отвести его домой.
Теперь Том был среди звезд, сверкающих и холодных. Их холод слился с холодом копья. Но Том продолжал ощущать тепло демонов. Так необычно и приятно: ему не было страшно.
— О Боже!
Они перевернули его на спину. Их руки были у него на груди. Но он не видел ничего, кроме звездного пламени.
— Я не могу до него дотронуться. Анна, я вроде вижу его, но не могу дотронуться!
— Это копье. Серебряное копье. Этого-то Том и боялся.
— Что нам делать?
И тогда еще один голос позади них произнес:
— Слишком поздно. Остается только помнить его.
43
Джо и Анна. Том узнал их голоса, другой голос тоже был ему знаком. Ледяное пламя плясало вокруг него, и он ощущал покой.
— Эди Макинтош!
— Как вы здесь оказались?
Верно, Эди.
— А как вы думаете?
Еще одна пара рук. Эти были прохладными, совсем не такими, как липкие ладони демонов. Сквозь пламя на его лицо упали горячие капли.
— Чего ты плачешь? — сурово спросила Эди.
Лицо приблизилось к лицу Тома.
— Он еще дышит. Не могли бы вы доехать до телефонной будки и вызвать «скорую»?
Кто-то заворачивал его во что-то.
— Это не поможет.
— Но…
— Никакие врачи в больнице ему не помогут. Тебе это известно.
— Но… если бы у нас была какая-нибудь трава или кто-нибудь…
— Кто-нибудь произнес заклинание…
— Поймал бы кого-нибудь из Племени…
Эди засмеялась. Том обрадовался, услышав ее смех.
— Племя. Они здесь.
— Что?
— Неужели вы не ощущаете их присутствия? Не смотрите! Смотреть опасно.
— Но если бы я смог поймать одного из них…
— С тем же успехом ты можешь попытаться поймать лунное сияние. В этом нет смысла. Волшебное копье вонзилось в его сердце. Он умирает. Его не спасти.
Теплые руки гладили его.
— Том!
Голос Анны. Звездное пламя померкло, превратившись в мягкую светящуюся дымку. Было так хорошо: он словно лежал на дне глубокого колодца и находился слишком далеко, чтобы ответить.
— Том!
В ее голосе слышалась боль, и Тому было жаль. Но звезды исчезли, и свет гас.
44
Джо сжал кулаки и опустился на колени на замерзшую землю.
— Мы должны что-то сделать, — пробормотал он.
Анна сомкнула руки на древке копья, так ужасно торчавшего из груди Тома. Но руки держали пустоту.
— Я не понимаю, — сказал Джо. Он был бледен, но громкий резкий голос не дрожал. Он провел рукой сквозь копье. — Я его вижу, так что оно должно быть здесь, — упорно твердил он.
Анна склонилась над Томом еще ниже.
— Том, это Анна, — прошептала она. — Том, копье ненастоящее. Пожалуйста, проснись.
— Оно настоящее, — возразил Джо. — Но это копье Племени, поэтому мы не можем к нему прикоснуться. Если бы мы сумели — не знаю — понять, как они мыслят…
Анна наморщила лоб.
— Холод… и лунный свет…
— И одиночество, — подхватил Джо. — Быть одиноким, когда все тебя ненавидят. Каждый, кто приближается к тебе, хочет от тебя чего-то. Хочет причинить тебе вред.
— И звезды, — сказала Анна. — Это главное. Они забирают тебя, если очень попросить. Они свирепые и красивые.
Джо запрокинул голову.
— Как алмазы, — сказал он. — Звезды! Заберите меня в ваш мир!
Он сидел неподвижно, едва дышал. Затем он протянул руку к копью, но она вновь прошла сквозь воздух.
— Вы теряете время, — сказала Эди Макинтош, стоявшая прислонившись спиной к дереву. — Нечего тут напрягаться и кряхтеть как на горшке, это не поможет.
Джо повернулся к ней с искаженным злобой лицом:
— Я по крайней мере пытаюсь! Почему бы вам не попытаться? Мы же не можем просто сдаться!
— Почему нет?
Жестокие слова были произнесены с насмешкой.
— Он вам чужой, — продолжала Эди. — Племя вас ненавидит. Все равно, вы ничего о них не знаете. Звезды для Племени не алмазы, они большие и близкие, они наполняют небо ненавистью и огнем.
— Не надо, — жалобно пискнула Анна, не поднимая головы. — Не спорьте. Не сейчас. Пожалуйста, не спорьте.
Лунный свет вырезал черные ложбины вокруг рта Эди Макинтош, а светлые глаза сверкали из темных провалов. Она кивнула.
— Анна права, — сказала она. — Тут не о чем спорить. Скоро он умрет, и все будет по-прежнему.
У Анны вырвался короткий отчаянный возглас, и Джо вскочил на ноги еще более рассерженный, чем прежде, но внезапно что-то приковало его взгляд, он смотрел через плечо Эди Макинтош.
И застыл с открытым ртом.
45
Анна плотнее закутала Тома в пальто Джо.
— Том не может умереть, — прошептала она. — Этого не будет. Потому что он связан со мной. Когда я увидела его, он был ранен и одинок — так одинок…
— Отвернись! — крикнула Эди. — Никогда не смотри на фей. Джо, ты слышишь меня?
Но Джо, будто завороженный, смотрел на что-то за спиной Эди. Он двинулся вперед. Но Эди схватила его за плечо.
— Джо, стой. Она завлекает тебя.
— Том, — сказала Анна, внезапно ее голос стал сильным и чистым. — Ты не можешь оставить меня. Теперь ты часть меня. И я не дам тебе уйти.
Эди с неожиданной силой повернула Джо к себе.
— Ты навлечешь на себя гнев половины Племени! — сказала она. — Если тебя соблазнит женщина из Племени, тогда все мужчины Племени будут жаждать твоей крови. Вернись к нам, Джо. Посмотри на свою сестру. Посмотри на Анну.
Джо покачнулся и моргнул, и поднял руку, закрываясь от ослепительного лунного сияния.
Внезапно он содрогнулся и рухнул на колени. Он стал отчаянно дрыгать руками и ногами, словно пытаясь освободиться от каких-то пут.
— Нет. Я не вернусь. Не вернусь, — бормотал он. — Отпусти же меня. Я хочу быть свободным!
Он упал ничком.
Голос Анны раздался вновь, теперь он победно звенел по всему лесу.
— Вы оба останетесь со мной, — сказала она. — Потому что вы оба принадлежите мне.
И Джо, отчаянно пытавшийся сделать вдох, борясь с обвивавшими его черными лозами, увидел петлю, дважды обмотавшуюся вокруг торчавшего из груди Тома копья.
Но тут впереди него на землю легла тень, похожая на тень высокого человека. И что-то сверкнуло, словно молния — холодная, очень холодная, — и пронзило сердце Джо. Все потемнело.
46
В один миг окутавший Тома покой разрушился. Ему показалось, что он падает, падает очень быстро: он ударился о твердую землю, сильно, чуть не переломав кости. Стало темно. Так темно не было еще никогда в жизни.
И звезды исчезли.
Зазвучали голоса, которых Тому не доводилось слышать, — это были не высокие голоса соплеменников и не резкие голоса демонов — но почему-то они были ему знакомы.
Что-то трясло его. Его спина ударялась о землю, и она была еще тверже, чем раньше. Один из голосов был выше и резче, почему-то он отдавался в его сердце. С огромным усилием Том повернул голову.
Звезды. Он видел их. Малюсенькие серебряные точки далеко-далеко. Так безмерно далеко.
— Том, — произнес голос. Твердость делала его очень чистым, голос вонзался в тело Тома словно копье. — Поговори с нами, если можешь.
Том поднял правую руку. Она была тяжелой — неимоверно тяжелой, — хотя ее черный силуэт на фоне черноты неба казался таким же, как раньше.
И вдруг в его памяти всплыло нечто. Нечто… Некто…
— Анна, — произнес Том. И его голос тоже был странным. Не таким, как у эльфов, и не таким, как у демонов. Это было что-то среднее, он походил немного на голос Анны.
И ему это было приятно.
Кто-то взял его за руку.
— Ты вернулся, — произнес голос. — О Том, я так счастлива, что ты вернулся.
Но он вовсе не вернулся. Он попал в другое место. А может быть, мир остался прежним и это он был другим.