Ну как, испугался? - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 11
19
Поток света залил меня, и я замер.
Прикрыв глаза ладонью, я повернул голову в сторону улицы и увидел темный фургон, поворачивающий на дорожку, ведущую к похоронной конторе.
Сердце у меня забилось. Я отшатнулся, повернул и спрятался под спасительной сенью живой изгороди.
— Это еще кто? — шепотом спросил я Брэда. Он пожал плечами.
Мы все укрылись в кустах изгороди и смотрели, как двое в белой форме выходили из машины.
Выйдя, они открыли заднюю дверцу, затем стали, кряхтя и прогибаясь под тяжестью, вытаскивать длинный черный пластиковый мешок.
Мешок для трупов? Там что, труп?
Мы все молча наблюдали, как они скрылись за домом, сгибаясь под тяжестью своей ноши.
— Поздняя доставка, — прошептала Эйми. Я заметил, что Брэда охватила дрожь.
Гас и Фрэнки отреагировали на это спокойно. Только тут до меня дошло, что все это время я, как затаил дыхание, так и не дышал. У меня легкие ломило и было такое ощущение, что они вот-вот взорвутся. Я с шумом выдохнул.
— Ты видел, что я чуть не попался? — прошептал я. — Сейчас бы влипли.
— Ты что, хочешь увильнуть? — спросил Дейвид. — Сдаешься?
— Ага, наш Заика Крэг уже наложил в штаны? — запел Гас.
Я только глубже засунул руки в карман куртки и спрятал голову поглубже в капюшон, чтоб никто не увидел ужас на моем лице.
В боковых окнах конторы загорелся жутковатый зеленый свет.
Прошло минуты две-три, и свет снова погас. Двое в белом вернулись к фургону, закрыли заднюю дверцу, сели в машину и уехали.
Я обернулся. Все смотрели на меня.
— Ну, я пошел, — прошептал я.
Снова я юркнул в окошко в изгороди и начал переходить площадку для машин.
Все последовали за мной, держась поодаль. Слышалось только шарканье ног по асфальту.
Позади здания конторы деревья качались под порывами ветра, махая голыми ветками, словно говоря нам, чтоб мы уходили прочь.
К заднему входу в похоронную контору вела узкая тропинка, заросшая травой. Я еле передвигал ноги по мокрой земле, отчего раздавались странные звуки.
Кровь стучала у меня в висках. Я добрался до бокового окошка и попытался заглянуть через окошко внутрь, но окно было затянуто шторой. Да и слишком там было темно.
— Ну давай, поднимай окно, — приказал Брэд каким-то пронзительным и чужим голосом. Мне показалось, что он тоже боится.
Капли дождя колотили по подоконнику. Я обеими руками взялся за раму и толкнул ее вверх. Окно легко поддалось. Порыв ветра надул шторы и они задвигались, словно два прозрачных призрака.
Я склонился на подоконник и вгляделся во тьму.
Где же тот мертвец, что притащили работяги?
Ничего не разглядеть.
Воздух в помещении был спертый, с каким-то острым кислым запахом, и у меня перехватило дыхание.
— Чем это так воняет? — с трудом проговорил я.
— Трупами, — откликнулся Дейвид, прижимаясь спиной к обшивке дома. — Разлагающимися, смердящими трупами.
— Да не слушай ты его. Это формалин, — вмешалась Эйми. — Вы что, не знаете, что им обрабатывают трупы?
— Уф. — Я набрал воздуха через рот. От этого запаха меня стало мутить.
— Ну что, хочешь отказаться от испытания? — спросил Брэд. Его рука легла на мое плечо. — Боишься? Сдаешься? Только скажи, и все кончено.
— Еще чего захотел! — послышался голос Эйми. — Да Крэг не знает слова «бояться». Он идет туда. — Она повернулась ко мне. — Тебе помочь?
— Да нет, — быстро ответил я и оперся обеими руками на подоконник. — Заберусь сам.
Я подтянулся и стал переваливаться через окно. Шторы обволакивали мое лицо. Я втягивался во тьму.
— Не забудь: первый гроб, который увидишь, — напомнил Брэд. — Открой и залезай в него.
— А мы с тебя глаз не спустим, — добавил Дейвид.
— Ах, жаль я свой фотоаппарат не взял, — проговорил Гас. — Когда еще мне удастся снять парня, вопящего от ужаса.
— Придержи свой язык, Гас, — оборвала его Эйми. Она добавила что-то еще, но я уже не слышал.
Я наконец шлепнулся на пол конторы и стоял на четвереньках, озираясь вокруг. Надо было отдышаться. Потом я осторожно встал на ноги. И тут же чуть до потолка не подлетел. Это ветер надул шторы как паруса, и те подтолкнули меня в спину и обволокли, словно пытаясь удержать и вернуть обратно.
Я кое-как оторвал их от себя и, моргая, стал вглядываться в зияющую черноту.
— Свет можно включить? — произнес я в окно. — А то ни черта не видно.
— Ты что! Какой свет, — раздался яростный шепот Брэда. — Еще увидят. Вот. — Он щелкнул, включил фонарик, направил луч в открытое окно и стал водить им по полу.
«Спасибо за помощь», — пробормотал я про себя.
Я сделал несколько шагов в глубь помещения, наткнулся на что-то на полу, полетел вниз и плюхнулся сверху.
Тело!
20
— A-a-a-a-a-a! — взвыл я в ужасе. Скатившись на пол, я вскочил на ноги и глянул вниз.
Да нет, не тело. Что-то типа вещевого мешка, может, для инструментов или чего. Я с трудом восстановил дыхание.
— Что там такое, Заика Крэг? — вернул меня к действительности насмешливый голос Дей-вида.
— Ничего, — откликнулся я, надеясь, что они не заметят, как дрожит мой голос. — Все в порядке.
Круг от Брэдова фонаря плясал у меня под ногами. Кто-то еще включил фонарь, и теперь два круга, словно подфарники машины, кружились по полу.
Я стал озираться вокруг. Вытянутое помещение с очень низким потолком — не больше полуметра над головой. Я заметил два металлических стола, стоящих бок о бок. Один пустой. Второй закрыт материей.
Заваленная бумагами конторка. Шкафчики для документов вдоль стены. Петли проводов, кабелей и шлангов. Все скорее напоминало больницу.
И вдруг… гробы.
Длинный ряд гробов темного дерева, поблескивающих под мечущимися лучами фонариков. Гробы, покоящиеся на низеньких подставках.
— Мамочка! — невольно вырвалось у меня, и я так и застыл с открытым ртом.
Один фонарь ударил мне прямо в глаза, и я прикрыл их ладонью.
— Да вырубите вы его! — со злостью крикнул я в сторону окна.
— Первый гроб, — инструктировал меня Брэд. — Ступай к первому гробу.
Оборачиваюсь и вижу, как он показывает мне лучом, куда идти.
— Он уже в штаны наложил, — слышу голос Фрэнки. — Не толкитесь здесь, ребята, а то ему бежать некуда.
— Сам ты побежишь первый, — обрывает его Эйми и кричит мне: — Покажи им, Крэг! Деньги у нас в кармане! Легкий заработок.
«Для тебя легкий», — промелькнуло у меня в голове.
Я перевел взгляд с одного гроба на другой. Хватит у меня духа забраться в один из них?
Хотел бы я знать, как чувствуешь себя в гробу. И какой там запах?
Сердце заколотилось еще сильнее. Поворачиваюсь к окну.
— Крышку надо закрывать, когда лягу? — спрашиваю, следя за игрой световых пятен.
— Ты только заберись туда, — нетерпеливо бросает Брэд. — Ты будешь это делать или нет, Крэг? Мы уже здесь все промерзли до костей.
— А ты как думал, конечно, сделает, — опять отвечает за меня Эйми.
Поворачиваюсь и плетусь к первому гробу. Два луча упираются в зеленую стену у меня над головой. Крышка гроба закрыта.
— Ну давай, Крэг! Давай! — подбадривает меня Эйми.
Я положил руки на крышку. Дерево холодное, полированное, чуть поблескивает. Сердце колотится так громко, что я почти не слышу собственного дыхания.
Толкни крышку и по быстрому залезай, Крэг, говорю себе.
Не думай — делай и все.
Подумаешь, дел-то. Что тут такого трудного. Что такое гроб? Деревянный ящик — не больше.
Что в гробу, что в постели. Не все ли равно, где лежать.
Руки у меня похолодели и вспотели. От них на полированной поверхности остаются холодные, мокрые пятна. Круги света от фонарей пляшут на стене.
Я уцепился за крышку. Набрал побольше воздуха и что было сил толкнул.
Крышка поддалась и открылась. Я заглянул внутрь и завопил как оглашенный.