Молли Мун и волшебная книга гипноза - Бинг Джорджия. Страница 41

— Извините за беспокойство, миссис Бриско, вас хочет видеть девушка по имени…

— Мисс… э-э… — в поисках вдохновения Молли обежала взглядом комнату — Мисс Юкка, — сказала она, заметив в горшке на подоконнике колючее растение, и внутренне поморщилась — так глупо прозвучало взятое наобум имя.

— Мисс Юкка, — повторила секретарша — Думаю, вам стоит поговорить с ней.

— Впустите ее, — коротко ответила миссис Бриско.

Управляющая банком оказалась невысокой худощавой женщиной лет пятидесяти, с дрожащими руками и горестным лицом. В знак приветствия она нетерпеливо нахмурила брови и поправила очки в роговой оправе. Миссис Бриско недоумевала — что от нее могло понадобиться этой девочке?

— К сожалению, мы не устраиваем экскурсий по Шорингс-банку для школьников, деточка, — грозно сказала она, завидев нежданную посетительницу. — Если хотите, можете взять в нашем справочном отделе информационный буклет о Шорингс-банке для вашего школьного задания. Надеюсь, он будет соответствовать вашим потребностям. До свидания.

— Нет, — возразила Молли. — Для моего задания нужна ваша персональная помощь.

Работая управляющей крупного банка, миссис Бриско давно научилась не доверять людям. Поэтому загипнотизировать ее оказалось делом нелегким. Молли почувствовала, что она изо всех сил сопротивляется ее усилиям. Подобно собачке, которой ужасно не хочется идти за своим хозяином, банкирша как будто дергала за поводок, однако капитуляция была неизбежна! Миссис Бриско брыкалась и изворачивалась, старалась защититься, но все же не смогла устоять против притягательных глаз Молли, Не прошло и полминуты, как она оказалась полностью в девочкиной власти.

Очень скоро миссис Бриско согласилась сделать все, о чем просила Молли.

Не теряя времени даром, она вызвала всех банковских работников, одного за другим, к себе в кабинет, и Молли провела над ними тщательную работу. Всем было дано одно и то же указание: работать как ни в чем не бывало до десяти часов, потом собраться в вестибюле банка и ждать новых указаний. Молли хотелось как можно дольше продержать банковских сотрудников в нормальном состоянии. Было уже половина десятого.

Тем временем Рокки сидел в холле банка и внимательно смотрел по сторонам. Он видел, как приходят и уходят клиенты, замечал, как служащие за стеклянной перегородкой один за другим поднимаются, уходят и спустя несколько минут возвращаются со стеклянным блеском в глазах.

Покончив с клерками, Молли обработала всех охранников, включая двух горилл у входа. Потом она занялась видеокамерами, шпионившими за ней из каждого угла. Некоторые, как она выяснила, были спрятаны даже в стенках корзин для мусора Штук двадцать из них, а то и больше, уже записали все похождения Рокки и Молли. Прежде чем приступать к основной работе, необходимо было стереть эти данные. Миссис Бриско отвела Молли в центральный пункт наблюдения и выключила все видеокамеры.

— А теперь, — велела Молли, облегченно вздохнув, — перемотайте кассеты и сотрите все утренние записи.

— Невозможно, — ответила управляющая механическим голосом. — Информация — передается — напрямую — в полицейский — архив.

— Что? — в ужасе воскликнула Молли. Она не верила своим ушам. Значит, записи, на которых она разгуливает по банку вместе с Рокки, уже отправлены в полицию! Это катастрофа! Увидев Молли в служебных помещениях банка, даже самый тупой детектив узнает ее и заподозрит в причастности к ограблению. В записках Нокмана ничего не говорилось о полицейском архиве! Молли разозлилась и одновременно впала в панику. — Ждите меня здесь, — приказала она и с выскакивающим из груди сердцем побежала искать Рокки.

— Рокки, — простонала она, едва переведя дыхание, — Плохи наши дела! Мы записаны на пленку, и стереть ее нельзя, потому что записи автоматически передаются в полицейский архив. Действовать дальше мы не можем — нас сразу поймают. А если мы уйдем, Рокки, что же станет с Петулькой?

Рокки обеспокоенно покачал головой.

— Отведи меня в наблюдательный центр, — сказал он. — Ничего не обещаю, но попробую это уладить.

Рокки выяснил у миссис Бриско телефонный номер полицейского архива, уселся у телефона и сосредоточился. До сих пор ему доводилось гипнотизировать по телефону всего несколько раз, поэтому он очень тревожился — вдруг ничего не получится? Нелегко было расслабиться, когда Молли стояла над душой, горестно вздыхая и покусывая губу. Наконец, глубоко вздохнув, он принялся за дело.

Сосредоточившись так, будто от этого зависела его жизнь, Рокки Скарлет набрал телефонный номер. Ответивший ему оператор был, судя по голосу, на редкость бестолков и к тому же не ожидал подвоха, поэтому загипнотизировать его на большом расстоянии оказалось проще пареной репы. Уже через пять минут полицейский стер с пленки все утренние записи. Почувствовав себя намного увереннее, Рокки позвонил в компанию, охранявшую банк, и велел дежурным выключить сигнализацию Шорингс-банка.

— Уф-ф! — с облегчением выдохнула Молли. — Молодец, Рокки!

— Слава богу, получилось, — проговорил Рокки, переводя дыхание. — Сначала мне показалось, что ничего не выйдет. Похоже, планы Нокмана устарели, — заметил он. — Надеюсь, нас больше не ждет никаких сюрпризов.

Молли кивнула, дрожа от страха, и работа снова закипела.

Оба охранника, дежуривших у парадных дверей банка, были вызваны в кабинет к миссис Бриско. Погруженные в гипнотическое оцепенение, они стояли бок о бок, и языки свешивались у них изо рта, как у псов, «До чего же они похожи на первобытных людей», — подумала Молли.

— Кого из них возьмем в шоферы? — спросила она у Рокки. — Кто из них потолковее на вид?

— По-моему, у них у обоих мозги с грецкий орех, — сказал Рокки, — Но тот, слева, выглядит слегка поумнее.

— Почему ты решил?

— Он хотя бы не жует свой воротник.

Выбранный ими охранник был в придачу самым мускулистым и самым волосатым. Рокки отослал второго, «голодного», обратно в вестибюль, а Молли отвела новоиспеченного водителя в банковский гараж. Он располагался в задней части здания, и идти туда нужно было по узкому коридору, заканчивавшемуся черной пожарной дверью с металлической ручкой. За этой дверью открывался железный балкон с лестницей, спускавшейся прямо в гараж, огромный, как теннисный корт. В этом гараже и стоял банковский грузовик. Он был совсем не такой большой, как ожидала Молли.

— Это ваш единственный грузовик? — спросила она, тревожась — вдруг сюда не войдет весь заказанный Нокманом груз?

— Угу, — хрюкнул охранник.

— Как вы думаете, в нем уместится содержимое всех сейфов банка?

— Угу.

— Откуда вы знаете? — спросила Молли, надеясь, что микроскопический мозг охранника еще функционирует.

— Потому что камешки не тяжелые, они жутко дорогие, но совсем не тяжелые.

— Хорошо. — Молли оглядела темные, узкие как щели боковые окна грузовика и пуленепробиваемые двери. Хотелось надеяться, что охранник прав.

Молли спустилась в вестибюль и мимоходом загипнотизировала тринадцать клиентов, пришедших в банк. Они выстроились в шеренгу по стойке «смирно», как оловянные солдатики. И как только часы пробили десять, двери банка закрылись. Снаружи вывесили объявление:

«Банк закрыт на четыре с половиной часа в связи с обучением персонала. Приносим извинения за причиненные неудобства».

Вскоре на крыльце образовалась толпа рассерженных клиентов, желающих попасть в банк. В вестибюле собрались загипнотизированные банковские служащие. Они тоже выстроились в ряд, как манекены.

— Словно во сне, — прошептал Рокки.

Несколько минут они с Молли тоже стояли неподвижно. И правда, зрелище было жутковатое, особенно если учесть, что сейчас был разгар рабочего дня.

Внезапно раздавшийся телефонный звонок заставил Молли вздрогнуть от страха, но на него быстро ответила секретарша. Она, как ей и было приказано, ответила: «К сожалению, сейчас он не может подойти к телефону. Он вам перезвонит. До свидания».