Битва драконов - Лейк А. Дж.. Страница 25
Они последовали за ней и посмотрели туда, куда она указывала. Лед отражал солнечные лучи, но они все же сумели разглядеть уступ, вдоль которого шли раньше с Эоландой, вившийся вниз по склону мимо трещины. Лед вокруг него топорщился все сильнее, и в конце концов тропа скрылась из виду. Но ниже среди льдин виднелись две фигурки, одна в сером, другая, поменьше, коричневая. Они медленно брели по борозде во льду.
— До них не очень далеко, — определил Кэтбар. В его голосе прозвучало воодушевление. — Мы могли бы их нагнать. Ты знаешь, как это сделать, Фрита?
— Думаю, да. — Она уже хотела указать путь, как вдруг раздался отдаленный гул. С каждой секундой он становился все более громким и грозным.
— Лавина? — пробормотал Кэтбар.
Фрита покачала головой, бледнея на глазах. Звук нарастал, в нем появились новые тона…
Эдмунд, недолго думая, подбежал к краю карниза и стал окликать Элспет. Он надрывался, повторяя ее имя, словно она могла его услышать. Ему показалось, что в ее руке блеснула искра: это ожил меч. В следующее мгновение солнце померкло: его заслонил дракон.
Кэтбар толкнул Эдмунда, и они вдвоем упали в снег. Фрита легла сама. Но дракон пролетел над ними, не задержавшись. Их обдуло ветром от его хлопающих крыльев, а потом тварь оказалась ниже их, над идущим вниз склоном. В следующее мгновение в когтях у него повисли две человеческие фигурки.
Эдмунд напрягся и увидел горы драконьими глазами. Увидел лицо Элспет, исполненное ужаса, бесполезный меч в ее руке. «Отпусти ее!» — крикнул он мысленно. Но, кроме врожденной свирепости, в драконе жило еще что-то — другой рассудок, холодный и всемогущий, приказывавший чудищу, куда лететь.
Эдмунд заморгал и открыл глаза. Дракон опустился к самому подножию горы, где нагромождения льда, похожие на изваяния, могли заслонить даже его огромный силуэт. Вторая попытка Эдмунда воспользоваться глазами дракона закончилась неудачей.
— Значит, его нора находится у подножия горы, — сказал Кэтбар, успевший прийти в себя. Он был насуплен и полон решимости. — Показывай мне дорогу вниз, дочка! Я уже сражался с этой тварью, мне не впервой.
На глазах у Фриты появились слезы.
— Драконья гора! Зачем мы сюда пришли? — Рыдая, она добавила что-то на своем языке.
Кэтбар положил руку ей на плечо:
— Глупости, моя милая. Элспет все равно оказалась бы здесь, с твоей помощью или без.
Фрита вытерла глаза и опустилась на колени, собирая свои колышки.
— Тогда идем. Путь будет кружной, но я приведу вас вниз, и скоро.
— Нет! — крикнул Эдмунд. Его вдруг посетила мысль — такая безумная, что, увидев вопросительные взгляды своих спутников, он устыдился. — Ты назвала эту гору Драконьей, — молвил он. — Выходит, раньше они обитали здесь?
— Ты что, глухой? — не выдержал Кэтбар. — Не задерживай нас!
— Нет, спуск будет слишком медленным. — Эдмунд схватил Фриту за руку. — Здесь остались другие драконы? Если удастся найти хотя бы одного, я заставлю его перенести нас вниз.
Фрита и Кэтбар удивленно вытаращили на него глаза. Но когда Кэтбар заговорил, его голос звучал уже гораздо мягче, чем минуту назад.
— Смелая мысль, Эдмунд. Только речь о драконе, а не о собачонке. Даже найдя его, мы не сможем им управлять.
«Он решил, что я свихнулся! Не исключено, что он прав. Но все равно такой возможностью нельзя пренебрегать».
— Не забывай, что я Провидец, — сказал он Кэтбару. — Я могу управлять живыми существами, владея их зрением. Драконьи глаза я уже заимствовал.
Воин колебался. Эдмунд видел, что он все еще считает его предложение глупостью — если не безумием…
— Послушай, Кэтбар! — взмолился он. — До этого дракона, имя которому Погибель, мне не добраться. Им кто-то управляет — если не сам Локи, то кто-то из его подручных, вроде моего дяди… Но что из этого следует? Что драконом можно управлять! Если здесь отыщется другой дракон, за которым не наблюдают, то он будет подвластен мне. Мы оглянуться не успеем, как очутимся внизу, там, где гнездятся Синие драконы.
За словами Эдмунда последовало молчание. Потом Фрита произнесла тонким, детским голоском:
— Он здесь один. Горных драконов много, и они живут далеко друг от друга. Правда, мать рассказывала мне… Некогда драконы вылезали из льда, и было их великое множество. Они летели с Эйгг-Локи и сюда же возвращались. По ее словам, они спали под этим ледником. Настанет день, когда они снова проснутся. — Она посмотрела на Эдмунда расширенными глазами. — На горе есть место под названием «Дрека-миннинг» — «память о драконах», там они прятались во льду. Мать показывала его мне.
— Сможешь отвести нас туда? — спросил Эдмунд, боясь, что от волнения у него сорвется голос. — Только быстро!
Фрита кивнула, не оборачиваясь: она уже высматривала на склоне путь к этому опасному месту.
Кэтбар шумно вздохнул.
— Спелись, да? Захотелось на дракончика поохотиться, приняли за правду детскую сказочку? И это в то время, когда Элспет грозит смертельная опасность!
Эдмунд не мог больше сдерживать страх и отчаяние.
— Я забочусь о ее безопасности не меньше, чем ты! Сколько детских сказок оказались правдой с тех пор, как мы сюда явились? Духи льдов, божество под горой… Почему бы не сбыться и легенде Фриты? Тем более что у нас совсем нет времени!
Во взгляде Кэтбара появилось уважение. Выпалив свою тираду, Эдмунд израсходовал весь воздух и теперь тяжело дышал. Кэтбар одобрительно похлопал его по плечу.
— Раз так, идем. Ты ведь сын своего папаши, мог бы попросту приказать мне… — Он повернулся к Фрите: — Веди нас, дочка. Отыщем это драконье гнездо поскорее! Очень надеюсь, что ты не ошибаешься, иначе всем нам не поздоровится.
Глава шестнадцатая
«Даже без духа, управлявшего им, меч рубил отменно. Он сокрушал драконью чешую и не давал им тянуть ко мне когти. Но драконы не истекали кровью и не ведали усталости. А потом я увидел свою жену. Она обладала даром говорить со зверями и птицами. Теперь она взывала к драконам, но те ее не слышали, и тогда она обратилась к лесным птицам. Они принеслись несметной стаей: вороны, голуби, даже скворцы. Они облепили драконов, да так плотно, что те повалились наземь. А жена продолжала созывать соколов и орлов, и они били клювами в драконьи глаза. Исход битвы склонился на мою сторону.
— Видишь! — торжествующе воскликнула она. — Зачем мечи? Этот край способны защитить его обитатели.
— Но способны ли они защитить его от огня? — спросили эльфы».
«Поймана дважды, как рыба в садке! Чего ты после этого стоишь?»
Рука с мечом оказалась на этот раз свободна, но Элспет не было от этого никакого толку: дракон обхватил ее за туловище и нес лицом вниз, позволяя извиваться, как пойманной чайкой рыбине. Как она ни корчилась, как ни размахивала мечом, рубить удавалось только драконий коготь, в этом не было ни малейшего смысла. Сперва она от ужаса била и била по когтю, но меч не мог проникнуть глубоко. Она догадывалась, что так он ее спасает, не позволяя упасть на камни.
Белая поверхность с ревом неслась ей навстречу: дракон снижался. В другой его лапе, пораненной Кэтбаром над заснеженной равниной, безжизненно висела Эоланда. Эта лапа волочилась, в отличие от поджатой, державшей Элспет. Эоланда чудом не ударялась о камни, когда дракон пролетал над ними совсем низко. Лицо женщины было мертвенно-бледным, глаза крепко зажмурены. Элспет мучил не только страх, но и жгучее чувство вины. Эоланда не заслуживала таких страданий, это был не ее бой. Несчастье навлекла на нее Элспет.
Дракон, только что падавший камнем, снова взмыл вверх, развернувшись мордой к горам. Впереди зияла очередная пропасть, дыра в горе, пронзавшая ее почти до основания. Чудище наполовину сложило крылья и стало кружить, приближаясь к отверстию.
«Похоже, это и есть его нора, — пронеслось в голове у Элспет. — Уж не собирается ли он нас сожрать?» Она боролась с ужасом, сосредоточившись на мече в руке и представляя, как наносит удар за ударом по изготовившимся к укусу клыкастым челюстям, как раньше это делал Кэтбар. Хотя эта тварь могла бы сожрать их на горном склоне или убить, а потом съесть… Нет, их волокли к кому-то другому, как в прошлый раз, когда они были похищены из Венты-Булгарум. Этот другой — хозяин дракона! «Локи!» — осенило Элспет. Кто еще мог бы приручить дракона? Он должен был доставить ее демону совершенно беспомощной.