Сказки - Пино Кристиан. Страница 20

— Я хочу, — смеясь, ответил Отто, — настигнуть призрака в час его пробуждения.

— Призрака? — удивился молодой человек, но, когда Отто рассказал ему о своих намерениях, шумно выразил свой восторг: — О, обожаю охотиться за призраками и мечтами; вы, пожалуй, не найдете здесь ни скелета, ни привидения, но сегодня вечером ваше лукошко будет полно свежих грибов, а сердце — поэзии. Не позволите ли вы мне, сударь, сопровождать вас? Я хорошо знаю лес повешенного рыцаря, и с моей помощью вы не оставите в нем неразведанным ни одного уголка.

— Извольте, сударь, вы, пожалуй, окажете мне этим большую услугу. Могу ли я узнать ваше имя?

— Меня зовут Ксавье.

Молодые люди быстро дошли до леса и принялись за дело, обследуя каждый кустик.

— Восхитительная земляника, — сказал Отто.

Сказки - pic_25.jpg

— Лучшей не найти, — отозвался Ксавье. — Этот лес — благословенное место. Горожане не ходят сюда по воскресеньям, не бросают здесь промасленной бумаги и не вытаптывают земляники. Вот в чем преимущество всех проклятых мест!

— А вы не боитесь, что с вами здесь что-нибудь приключится?

— Я не боюсь призраков.

Проведя утро в поисках, молодые люди сделали привал на опушке леса, чтобы позавтракать. Они очень проголодались. Цыпленок был разодран на части, от сыра не осталось и следа, и ни одна крошка хлеба не упала на мшистую землю.

— Могу ли я угостить вас кисленькой карамелькой? — предложил Ксавье.

— Это очень кстати; я как раз забыл прихватить свою коробочку с леденцами.

И Отто де Баконессен взял конфетку.

Очевидно, усталость внезапно одолела нашего рыцаря, так как вскоре он задремал, прислонив голову к дереву.

Он проснулся, когда день был уже на исходе, поискал глазами своего спутника и очень обрадовался, увидев его рядом.

— Вам следовало, Ксавье, ущипнуть меня за ногу или пощекотать мне ноздри; день почти кончается, а я еще не нашел призрака.

— Будьте покойны, сударь, и ваши соперники не найдут его. У местных жителей богатое воображение и длинные языки. Рассказы дядюшки Матье — просто выдумка старого пьянчужки.

— Все-таки давайте поищем, — настаивал Отто. — Там, где дело касается моей совести, я не могу не довести его до конца.

Отто де Баконессен поднялся и, сопровождаемый Ксавье, обшарил вдоль и поперек весь лес. Но наступившая ночь заставила молодых людей отказаться от поисков, и они расстались, обменявшись сердечным рукопожатием.

Отто вернулся в замок, сменил слегка испачканную травой одежду, отполировал ногти, пригладил волосы и ленивым шагом вошел в большую столовую, где его уже ждали Беатриса, Поликарп и оба соперника.

— Итак, — ехидно усмехнулся Малябри, — нам натянули нос?

— Это только означает, — отпарировал удар Отто, — что никакого привидения не существует; кроме нескольких пьяниц, его никто никогда не видел; этот призрак — порождение винных паров.

— Однако порождение устойчивое, — заметила Беатриса, — потому что рыцарь черной звезды сегодня после полудня появился в деревне; его видела добрая половина жителей. Он погладил по щеке маленькую девочку — конечно, из добрых побуждений, — но у девочки теперь желтуха.

Отто промолчал, а Поликарп взглянул на него весьма неодобрительно. «Маляпарту — тому больше повезет», — подумал граф.

ДЕНЬ МАЛЯПАРТА

Бруно де Маляпарт встал поздно; он хотел заставить врага ждать, ибо ожидание раздражает нервы, а отдых их успокаивает. «Раз уж повешенный рыцарь шатается по деревне, — подумал Бруно, — ни к чему пачкать сапоги в лесу. Мне следует обосноваться в кабачке «Дырявый грош».

И Бруно отправился в деревню; все местные девушки смотрели ему вслед, так гордо он выступал в своем небесно-голубом камзоле, расшитом светлой кожей. Его холеные напомаженные усы были закручены, как в самые торжественные дни; его шпага, самая славная в королевстве шпага, билась о лакированные сапоги, а в мозгу его одна за другой рождались рифмы в честь Беатрисы:

О Беатриса, бархат ваших глаз
Меня приводит в восхищенье.
Я повторю сто тысяч раз,
Что вы вселенной воплощенье.

Потом он мысленно обратился к призраку:

Повешен рыцарь и пронзен,
Вонзилась шпага в сердце прямо.
«Все потерял я, — шепчет он, —
Во имя благородной дамы». [1]

«Получилось не бог весть что, — подумал Бруно, — но поэзия требует этакой легкой недоговоренности». И он вошел в кабачок.

Ионас рассыпался в поклонах:

— Чем могу попотчевать благородного рыцаря?

— Дай мне, — сказал Бруно, — какого-нибудь испанского вина для аппетита, приготовь легкий завтрак — паштет, птицу или дичь, несколько котлет и блюдо макарон.

— У меня нет ничего, кроме яиц и зеленых бобов, ваша светлость, но я могу зарезать цыпленка.

— Режь, бей, но поторапливайся!

Бруно сел, положил рядом с собой шпагу и вынул колоду карт для пасьянса.

Утро прошло быстро. Завтрак был приятный; рыцарь опорожнил два кувшинчика игристого розового вина и велел принести бутылку старой виноградной водки: «Эта водка лучше, чем у Поликарпа, — заключил он. — Видно, старого пьяницу обворовывают его поставщики».

Бруно допивал свой кофе, когда дверь распахнулась и вошел рослый молодой человек; он пересек комнату и, подойдя к стойке, облокотился на нее.

— Эй, сударь,— крикнул Бруно, довольный, что наконец есть с кем поговорить.

— Чем могу служить?

— Разрешите предложить вам рюмочку и попросить вас сыграть со мной в карты?

— Охотно, сударь, но будьте снисходительны — я слабый игрок и пью без удовольствия.

— Что ж, будем иметь это в виду. Позвольте узнать ваше имя?

— Меня зовут Ксавье.

Партия началась. Ионас тоже заинтересовался игрой и со стаканчиком в руке уселся за спиной рыцаря. Сначала повезло Бруно, но потом счастье изменило ему, и вскоре перед Ксавье уже высилась горка золотых.

— Выпейте пивца, ваша светлость,— посоветовал Ионас,— от водки у вас отяжелела голова, вам надо сейчас хлебнуть чего-нибудь полегче.

— В таком случае подай нам пива! Да не бойся поставить кружки побольше. У Маляпартов широкая глотка и бездонный желудок. Вы согласны пить пиво, молодой человек?

— Я пью все, сударь.

Когда кружки были опустошены, Ксавье посоветовал смешать спирт с содой, как это делают в некоторых странах. Бруно попробовал напиток, но он ему не понравился. В карты Бруно продолжал проигрывать. «Я играю, как новичок, потому что голова моя занята очень серьезными мыслями»,— оправдывался он.

И, еле ворочая языком, он заявил кабатчику и Ксавье, что Беатриса — красивая девчонка, что призраку грош цена, а Поликарп — старый дурак.

— Сударь,— смеясь, сказал Ксавье,— поставим на карту Беатрису.

— Поставить на карту свою любимую? Молодой человек, вы оскорбляете меня!

— Поглядите на эту кучу золота, что лежит передо мной. Вряд ли у вас хватит денег вернуться в свои владения. А я чувствую, что счастье покинуло меня. Испытайте вы свое!

— Маляпарт всегда готов принять вызов! Вам сдавать!

Ксавье открыл короля.

— Это только одно очко, господин рыцарь!

Это составило три очка, так как у Бруно не было козырей.

— Вы выиграли Беатрису, молодой человек, — сказал Бруно и прибавил с оглушительным смехом: — Но вам придется пойти за ней, и у вас будут грозные соперники!

— Выпьем за их здоровье, сударь. Дай нам пенистого вина, Ионас!

Опорожнив еще графин, Маляпарт весьма грациозно свалился под стол. Ксавье поднял рыцаря, тщетно попытался разбудить его и, взвалив себе на спину, с помощью Ионаса отнес в замок.

вернуться

1

Стихи даны в переводе М. Соболя.