Удивительные приключения мальчика Юрчика и его деда - Забила Наталья Львовна. Страница 12
— Какой ножка? Какой крылышко? Мне давайт целый цыпленок. Я есть очень голодный! — сказал он.
Тут мистер Квик заметил, что люди, сидящие за соседним столиками, поглядывают на него с удивлением и интересом и весело улыбаются. Мистер Квик подумал, что они приятно поражены тем, как хорошо он владеет их языком. И он тоже удовлетворенно и самоуверенно улыбнулся и стал с нетерпением ожидать заказанного кушанья.
Не прошло и пяти минут, как официант появился и поставил на стол перед мистером Квиком блюдо, на котором лежала аппетитно зажаренная большая птица.
— Что это есть такое?! — воскликнул мистер Квик. — Я вас просить цыпленок, а вы мне давать индюк! Моя желудок есть больной, она кушать индюк не любит!
— Извините, но это и есть цыпленок! — сказал официант.
Мистер Квик даже покраснел от возмущения.
— Вы смеяться надо мной! — сказал он. — Я знать лучше всех людей, какие бывают цыпленки! Ведь цыпленки — мой бизнес.
Бизнес в переводе на наш язык означает «занятие» или «дело». Но чаще всего так называют дело, дающее человеку деньги, прибыль. Именно это и имел в виду мистер Квик, когда сказал что цыплята его бизнес.
И он с гордостью объяснил, что на его родине все называют его «куриным королем», потому что он владелец огромных птицеферм, где каждый день вылупливается один миллион двести тысяч цыплят! Вся страна ела бы только его цыплят, если бы там не было еще одного «куриного короля», с которым приходится все время соревноваться — у кого будут больше покупать цыплят. Мистер Квик всю свою жизнь занимается этим делом. Как же можно заставить такого большого знатока и специалиста считать индюка цыпленком?!
Все это он рассказал таким исковерканным языком, что если все написать, как он говорил, вы бы ничего не поняли. Так что здесь его возмущенная речь изложена только приблизительно.
Но официанту неоднократно приходилось иметь дело с иностранными туристами, и поэтому он сразу все понял.
— Успокойтесь, прошу вас, — вежливо сказал он. — Таких цыплят действительно нигде в мире нет. Но это самый настоящий цыпленок, и вы легко сможете убедиться в этом, когда попробуй те его. — И он быстро и ловко отрезал ломтик жареной птицы и положил на тарелку перед мистером Квиком.
Мистер Квик взялся за нож и вилку, недоверчиво отрезал кусочек и положил себе в рот.
— О! — сказал он с выражением огромного наслаждения. — Это таки действительно цыпленок! Необыкновенно нежный и вкусный мясо!
И так как мистер Квик очень проголодался в далеком путешествии, он начал быстро и жадно есть и больше ничего не говорил, пока не наелся досыта. Наевшись и расплатившись за обед, мистер Квик спросил официанта — не может ли тот ему сказать, если, конечно, это не тайна: откуда берутся такие цыплята, здоровенные, как индюшка?!
— О нет, это вовсе не тайна! — сказал официант. — Наш ресторан получает их прямо из опытного хозяйства научного института. Оно помещается на Научной улице, там же, где и институт.
— И турист можно смотреть? — с интересом спросил мистер Квик.
— Конечно, можно. Там всегда полно экскурсий.
И официант подробно объяснил иностранцу, как добраться до опытного хозяйства.
Следуя четким указаниям официанта и самоуверенно орудуя своим удивительным языком, мистер Квик вскоре очутился там, где нужно.
У ворот опытного хозяйства он столкнулся с большой группой школьников, пришедших сюда на экскурсию. Заведующий хозяйством гостеприимно встретил посетителей и предложил иностранному туристу, понимающему наш язык, присоединиться к школьникам.
Мистер Квик охотно согласился.
— Я очень хорошо понимать и говорить ваш язык! — сказал он.
Кто-то из мальчишек насмешливо фыркнул, но другой потихоньку ткнул его кулаком в бок:
— Чего смеешься? Неудобно! Это ведь иностранец!
Насмешник смутился и спрятался за спины товарищей. И все пошли следом за заведующим в просторное, внешне ничем не примечательное здание, стоявшее среди зеленого сада.
Мистер Квик с любопытством оглянулся вокруг. Что-то не видно тут никаких вольер, то есть огороженных металлической сеткой площадок, где паслись бы цыплята. И вообще, кроме двух домов — одного побольше, другого поменьше, — на территории опытного хозяйства ничего не было.
— А где же вы держите птиц? — спросил мистер Квик у заведующего.
— Нигде, — любезно объяснил тот, — как только они вылупятся в инкубаторе, мы передаем их потребителям.
— Как? Таких маленьких?
Заведующий улыбнулся.
— Погодите минутку, сейчас вы сами все увидите!
И вот все они пришли в помещение, где стояли большие, похожие на шкафы аппараты.
— Это инкубаторы, — объяснил заведующий, — подогреваются они электричеством. Их у нас шесть. Мы вкладываем в них яйца поочередно в течение шести дней. Через три недели цыплята начинают вылупливаться, тоже по очереди — сначала в первом инкубаторе, потом во втором, третьем и так до конца, пока все инкубаторы не опустеют и не будут заполнены новыми яйцами. Потом — перерыв на две недели, во время которого мы внимательно следим, чтобы все аппараты хорошо работали, чтоб яйца грелись равномерно со всех сторон, и тому подобное.
— Все это я отлично знать! — пренебрежительно сказал мистер Квик. — Но это ведь очень мало. Невыгодно иметь такой маленький хозяйство.
— Вы забываете, что это только опытное хозяйство, — объяснил заведующий. — Оно ставит перед собой главным образом Научную задачу: испытывает новое изобретение. Впрочем, я уже говорил вам, — подождите минутку, вы сами сейчас все увидите, — и вежливо поклонившись иностранцу, заведующий отошел от него к школьникам и подвел юных экскурсантов к одному из инкубаторов. Там уже начали вылупливаться из яиц цыплята.
Мальчики и девочки с радостными возгласами наперебой заглядывали в окошечко, через которое можно было наблюдать как крошечные существа пробивают клювиками скорлупу и вылезают на белый свет. Пушистые, желтенькие, они напоминали собой клубочки мягкой шерсти и очень понравились школьникам, особенно девочкам.
Только мистер Квик равнодушно смотрел на это великое чудо природы: ведь у него дома было сколько угодно таких же инкубаторов, и он так насмотрелся на цыплят, вылупливающихся из яиц, что это его ничуточку не интересовало. Он нетерпеливо ждал, что будет дальше. И вот все увидели еще большее чудо, и теперь уж не чудо природы, а чудо, созданное человеческим разумом.
Две женщины в белых халатах начали вынимать одного за другим цыплят из инкубатора и пересаживать их в просторные деревянные клетки, а по дороге вкладывали каждому из них в рот маленькую круглую таблетку зеленого цвета, похожую на конфетку.
Не успевали цыплята попасть в клетку, как сразу же, на глазах у всех, начинали быстро-быстро увеличиваться, расти, делались цыплятами-великанами!.. Они становились больше обыкновенных взрослых петухов и кур, с хорошего индюка величиной, но… оставались при этом теми же самыми цыплятами — желтыми, пушистыми, похожими на большие клубки мягкой шерсти.
У мистера Квика даже дыхание перехватило! Что за чудеса?! Вот это в самом деле изобретение!.. Вот если б ему, мистеру Квику, раздобыть несколько таких таблеток, узнать бы — из чего они сделаны… Он бы тогда такую прибыль имел, что никакие другие «куриные короли» не могли бы с ним соревноваться!! Ведь с этими таблетками цыплят можно даже не кормить, и ждать даже не нужно, пока они вырастут!..
— Это просто великолепно! — Мистер Квик был в восторге. Он спросил у заведующего, что это за таблетки, где их достают и из чего они сделаны?
— Их производят тут же, при нашем опытном хозяйстве, — ответил заведующий. — Но из чего они делаются, я вам сказать не могу: это секрет производства, или, вернее, — научная тайна! Один наш ученый, известный изобретатель, придумал такое средство, но его еще до сих пор только испытывают.