Вам меня не напугать! - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 11
Чтобы сориентироваться, я попытался определить, с какой стороны светит солнце, но его не было видно за стволами деревьев.
— Я заблудился, — громко произнёс я.
Я был скорее озадачен, чем испуган. «Неужели я действительно заблудился в лесу?»
Я огляделся в поисках хоть какой-то приметы. Деревья окружали меня стеной со всех сторон.
— Эй, кто-нибудь меня слышит? — испуганно закричал я. — Кто-нибудь слышит меня?
Я орал, что было мочи.
Никто не откликался.
— Ау! Шляпа! Молли, Чарлин! — Я несколько раз повторил их имена.
Ответа не было.
Дрожь пробежала у меня по спине.
— Я заблудился! — орал я. — Эй, кто-нибудь!
Неожиданно слева я услышал хруст веток и тяжёлый топот. Шаги быстро приближались ко мне.
— Эй, это вы, ребята? — крикнул я и прислушался.
Ответа не было. Шаги всё приближались.
Я вглядывался в тёмные деревья.
Раздался крик птицы и хлопанье крыльев.
Совсем близко хрустнула ветка. Я решил, что это собака и двинулся на звук.
— Это ты, Лютик? Лютик, иди сюда!
Я увидел собаку и остановился.
— Лютик?
Нет.
На меня смотрели налитые кровью глаза совсем другого пса. У меня перехватило дыхание. Это была огромная чёрная собака с длинной шерстью. Размером она была с пони. Она наклонила голову и зарычала. Глаза её злобно сверкали.
— Хорошая собачка, — произнёс я слабеющим голосом. — Хорошая собачка…
Пёс оскалил пасть и грозно зарычал. Потом он сорвался с места и бросился мне на горло.
18
— Эй! — раздался сзади взволнованный голос.
Собака замерла в прыжке. Глаза её горели, как раскалённые угли. Она тяжело приземлилась на четыре лапы.
— А ну, пошёл прочь! — раздался крик.
Я обернулся и увидел Шляпу, который бежал ко мне, размахивая длинной палкой.
— Пошёл прочь! — повторил он.
Пёс наклонил голову и, глядя на меня, зарычал. Он неохотно отступил на шаг. И ещё один.
— А ну, пошёл вон! — заорал я. — Пошёл прочь!
Я не знаю, что на него подействовало, то ли то, что нас теперь было двое, то ли палка, которой размахивал Шляпа, но гигантская зверюга неожиданно развернулась и скрылась в лесу.
— Ой, — застонал я. — Вроде пронесло.
Я понял, что всё это время не дышал. У меня заболела грудь. Я выдохнул.
— Ты в порядке? — спросил Шляпа.
— Вроде бы да, — ответил я неуверенно. — Спасибо, ты спас мне жизнь.
Он посмотрел в сторону чащи, где скрылась собака.
— Это была собака или лошадь? — спросил он. — Ужасно страшная, правда?
Я кивнул. Во рту у меня пересохло настолько, что язык еле ворочался. Я понял, что эта зверюга будет мне сниться по ночам.
— Вы нашли Лютика? — проговорил я.
Шляпа пнул поваленный ствол:
— Нет. Пока нет. У Чарлин слегка крыша поехала.
— Я понимаю, каково ей, — пробормотал я.
Я смотрел в сторону зарослей. Мне показалось, что жуткая собака возвращается. Но это был просто ветер, колыхавший листву.
— Давай лучше вернёмся, — сказал Шляпа и ещё раз пнул бревно.
Я шёл за ним по извилистой тропе. Вскоре начался спуск. В траве шуршали какие-то звери. Я подумал, что это, наверное, бурундуки.
Я решил не обращать на них внимания. Перед глазами у меня стояло это огромное рычащее чудовище, готовое вцепиться мне в горло.
Вскоре мы встретили Молли и Чарлин. У них был жалкий вид.
— Что же нам делать? — Хныкала Чарлин. Она засунула руки в тесные карманы джинсов. На глаза у неё навернулись слёзы. — Я не могу вернуться домой без Лютика! Не могу!
— Клянусь, что твоя собака вернётся, — сказала Молли. — Я уверена, что она уже дома.
Чарлин немного успокоилась:
— Ты так думаешь? Она не заблудилась в лесу?
— Собака не может заблудиться, — сказал я. — Только люди сбиваются с пути.
— Он прав, — согласился со мной Шляпа. — Собаки чуют, куда надо идти. Лютик наверняка уже дома.
— Пойдём проверим, — предложила Молли и положила руку на плечо Чарлин, чтобы утешить её.
— А что, если его там нет? — спросила Чарлин жалобно. — Что тогда?
— Тогда мы позвоним в полицию и попросим помочь найти Лютика, — ответила Молли.
Ответ, похоже, убедил Чарлин. Мы понуро побрели в сторону дома.
Мы вышли из леса и направились к дому Чарлин. И тут на перекрёстке увидели Кертни и Дениз. Рядом с ними было две собаки.
Лютик стоял слева от Кертни, а огромная чёрная собака-чудовище сидела справа.
Мы бросились к ним.
— Привет! — сказала Кертни. — Это ваша собака?
Я остановился и не мог поверить своим глазам.
Лютик лизал одну руку Кертни, а чёрная собака — другую.
— Это мой сенбернар! — закричала Чарлин.
— Надо было держать его на поводке. Он заблудился, когда мы его нашли, — сказала ей Кертни и отдала поводок Лютика.
Чарлин поблагодарила её.
— Какая она всё-таки душка! — сказала Кертни и поцеловала чёрное чудовище в нос.
И в этот момент я сдался.
Я увидел, что Кертни испугать невозможно. У нас это никогда не получится.
Пришло время признать собственное поражение, сказал я себе.
Тогда я и представить себе не мог, какие страшные события ждут нас впереди.
19
Ледяные руки, руки смерти схватили меня за горло. Я закричал. Чарлин рассмеялась.
— Эдди, у тебя проблемы? Ты как-то напряжён.
— Почему у тебя такие холодные руки? — спросил я, почёсывая шею.
В руках у неё была банка колы:
— Я только что вытащила её из холодильника.
Все рассмеялись.
Прошло несколько дней. Мы вчетвером сидели у Чарлин и обдумывали, что делать дальше. Был вечер четверга. Четверть девятого. Мы сказали родителям, что будем вместе готовиться к экзамену по математике.
— Я думаю, придётся сдаться, — сказал я мрачно. — У нас не получится напугать Кертни. Просто не получится.
— Эдди прав, — согласился Шляпа.
Он сидел рядом с Молли на коричневом кожаном диване. Я развалился в большом кресле напротив. Чарлин лежала на пушистом белом ковре.
— Но ведь должен быть способ, — настаивала Чарлин. — Кертни — не робот. Чего-нибудь она должна бояться.
— Я в этом не уверен, — сказал я и покачал головой.
В это мгновение в комнату, виляя хвостом, ввалился Лютик. Он подошёл к Чарлин и лизнул ей руку.
— Пошёл вон, предатель! — резко сказала она.
Лютик поднял морду и посмотрел на меня долгим печальным взглядом.
— Лютик, ты слышал? Ты предатель, — сказал я ему холодно.
— Он всего лишь собака, — вступилась за пса Чарлин. Она обняла его и уложила рядом с собой на ковёр.
— Похоже, собаки любят Кертни, — отозвалась Молли.
— Змеи и тарантулы тоже её любят, — сказал я с горечью. — Кертни ничего не боится. Ничего.
На лице Молли заиграла дьявольская ухмылка:
— Хотите посмотреть на что-то по-настоящему страшное? — Она протянула руку и сорвала бейсбольную кепку с головы Шляпы.
— Ой! — заорали хором. — Ой, как страшно!
Тёмные волосы Шляпы были как будто приклеены к голове. Они были похожи на кору. На лбу у него был красный след от кепки.
— Эй! — рассердился Шляпа. Он выхватил кепку у Молли и напялил её себе на голову.
— Ты когда-нибудь моешь голову? — спросила она.
— А зачем? — спросил Шляпа. Он встал и подошёл к зеркалу, чтобы поправить кепку.
Мы ещё порассуждали о том, как можно напугать Кертни. Ситуация в целом была удручающая. Нам ничего не приходило в голову.
…Весь день шёл дождь. Было прохладно и сыро. Газоны перед домами были освещены мутным светом фонарей.
Я жил в нескольких кварталах от Чарлин. Жаль, что у меня не было велосипеда. Я не люблю ходить по ночам один. Некоторые фонари вообще не горели, другие едва светили.