Магическая статуэтка - Дойл Дебра. Страница 20
Собрав всю оставшуюся энергию, Рэндал сотворил магический щит и наколдовал иллюзорный дым, чтобы заслонить взор нападающим. Набросил эту иллюзию на улицу у входа в переулок. Потом заслонил магическим щитом себя и своих друзей.
— Теперь пошли, — сказал он. — Бежим вон в тот переулок, попробуем укрыться там.
И они бросились бежать. Из темноты навстречу им вылетел удар молнии, но рассыпался, наткнувшись на магический щит. Рэндал бросил ответную молнию, но, поскольку он не видел цели, удар пропал впустую, всего лишь выбив обломки камня из ближайшей стены и не причинив врагам никакого ущерба. Трое беглецов благополучно перебежали через улицу и скрылись в узком темном переулке.
— За нами все еще гонятся по меньшей мере двое, — сказала Лиз.
— Рэнди, — прошептал Ник. — Надо придумать что-нибудь более мощное. Они хотят убить нас.
— Они всего лишь хотят, чтобы мы выронили статуэтку, — прохрипел обессиленный Рэндал. Он падал от изнеможения, будто гонец, пробежавший единым духом двадцать миль. — Нам они не станут причинять вреда. Что бы они ни сделали с остальными, нас они не тронут.
— Может, положим статуэтку на землю да просто уйдем? — предложила Лиз. — Пускай себе забирают.
— Нет, — ответил Рэндал. — Так нельзя. Они попытаются извлечь из статуэтки выгоду для себя, а она для этого слишком могущественна — в ней заключено столько зла, что нельзя позволять ему вырваться на свободу. Иначе будет беда.
«Ты же сам знаешь, для чего нужна статуэтка, — зашелестел в его мозгу тихий, вкрадчивый голос. Тот самый, каким разговаривала страшная старуха в его сновидении. — Магическая сила ждет тебя. Позволь помочь тебе. Оперой мне свою душу, и я одарю тебя могуществом и властью. Я спасу тебе жизнь».
— Нет! — вскричал Рэндал. Его друзья испуганно отшатнулись.
— Что с тобой? — изумленно спросила Лиз.
Он покачал головой.
— Ничего. Но давайте поскорее выберемся из этого города.
— Согласен, — поддержал его Ник. — Победоносное возвращение домой, о котором я мечтал с детства, не состоялось. — Он указал туда, где среди ночных теней угольно-черным пятном темнел выход из переулка на боковую улицу. — Насколько я помню, этот переулок ведет прямиком к главным воротам.
— А ты не подумал, как мы уговорим городскую стражу выпустить нас? — проворчала Лиз.
— Об этом будем думать, когда доберемся туда, — возразил Ник, поворачивая за угол. И вдруг вполголоса выругался: перед тремя друзьями выросла глухая стена, преграждавшая путь. — Видать, заблудился я, — признался плотник. — Придется возвращаться обратно тем же путем.
Они зашагали обратно к выходу из переулка. Черные тучи озарились снизу зловещими багровыми отсветами, в сыром от дождя воздухе потянуло запахом дыма. «Видимо, от удара молнии где-то вспыхнул пожар», — подумал Рэндал. Издалека донесся гул большого бронзового колокола, он звенел все громче и настойчивее.
Юноша покачал головой.
— Пожар, люди лорда Фесса, городская стража. Да много ли этих, в черных капюшонах, могло остаться в живых после этого?
— Нас всего трое, — послышался приглушенный голос из начала переулка. Друзья обернулись. В просвете между стенами, преградив путь к бегству, выросли три закутанные в мантии фигуры в капюшонах.
— Только мы одни спаслись от желтых доспехов и городских стражников, — сказал их предводитель. — Я — мастер-волшебник, а со мной мои ученики. А ты — ты единственный, кроме нас, оставшийся волшебник во всем городе. Нам незачем воевать друг с другом. Отдай мне статуэтку, и ты свободен. Я обещаю.
Волшебника перебил громкий хриплый голос, раздавшийся у него за спиной.
— Ты мне тоже пообещал вознаграждение, колдун! Но твое золото обратилось в камни.
— Дагон! — вскричал Ник. На дорогу за спинами у троих волшебников в капюшонах выступил наемник — все еще в подбитых кожаных доспехах, с мечом наголо. Сверкнула молния, в ее свете лезвие меча блеснуло голубоватым огнем.
— Ты меня предал! — заявил Дагон предводителю волшебников.
— А почему бы и нет? — ухмыльнулся тот с легким поклоном. — Ты же сам предал своих товарищей. Посмотрим, примут ли они тебя обратно, если ты захочешь разделить их судьбу.
— Не смейся надо мной, колдун! — Дагон замахнулся на рослого волшебника мечом.
Мастер-волшебник сделал защитный жест, и лезвие меча отскочило от невидимой преграды, рассыпав искры. Но наемник не стал медлить. Он развернулся и нанес удар ученику, стоявшему слева. В тот же миг он бросил взгляд в конец переулка, туда, где стояли Рэндал и его друзья.
— Бегите, идиоты! — крикнул он.
Все трое бросились бежать. Они проскочили мимо Дагона, сдерживавшего троих врагов, и помчались по улице. Завывал ветер, дождь хлестал прямо в лицо. Вконец измученный Рэндал остановился — дальше бежать не было сил. В поисках укрытия друзья забились за лошадиные ясли с сеном, стоявшие у входа в запертый дом. Из щели между ставнями пробивался слабый свет.
Вдруг из пелены дождя вынырнул кто-то еще. Человек тяжело опустился на землю возле яслей.
— Дагон! — воскликнула Лиз.
Лицо наемника было залито кровью, хлеставшей из глубокого пореза на щеке под левым глазом. Но он, казалось, не замечал раны.
— А кого вы ждали? — прохрипел он. — Великого Короля?
— Да уж наверно, не тебя, — отрезала Лиз. — После того, как ты продал нас.
Дагон пожал плечами.
— Я просто позаботился о себе. А кто бы на моем месте поступил иначе?
— Да хоть я, — ответила Лиз. — Катись отсюда.
— Тише, девочка, тише. Я на вашей стороне. Никому еще не удавалось предать меня и остаться в живых.
Рэндал покосился на него.
— А если мы тоже так скажем?
— Вы можете сражаться с ними? — потребовал ответа Дагон. — Если бы я не сдерживал их, вас бы уже сто раз убили.
— Если ты не на их стороне, почему тебя до сих пор не спалили ударом молнии? — парировал Рэндал.
Дагон сунул руку в карман и достал амулет, снятый с шеи головореза на службе у Варнарта.
— Эта игрушка помогала мне спастись.
— Такие талисманы действуют не вечно, — заметил Ник. — Рано или поздно магия проникнет через защитный барьер, и у нас будет одной головной болью меньше. А теперь убирайся. Нам твоя помощь не нужна.
— Пожалеете, — предупредил Дагон.
Ник встал, схватил наемника за грудки и швырнул его в конские ясли.
— Я и так уже жалею, что связался с тобой, — сказал плотник. — А теперь прочь с моих глаз, пока я не пожалел еще больше. — Он обернулся к Рэндалу и Лиз. — Пошли отсюда.
Все трое ушли, оставив Дагона барахтаться в корыте с водой.
— Что это там грохочет? — спросила Лиз, когда они отошли подальше.
— Море разбивается об утесы, — ответил Ник. — Наверно, на бегу мы незаметно для себя свернули к морю — сейчас мы опять приближаемся к порту.
Рэндал ничего не сказал. Он уже слышал однажды эти размеренные гулкие удары — в сновидении, явившемся ему в тюремной камере. «Во сне старуха привела меня на стену над морем, чтобы убить, — подумал он. — Неужели сейчас она опять ведет меня туда же?»
Совсем рядом, прямо над головой, вспыхнула молния, загрохотали оглушительные раскаты грома. Вспышка молнии выхватила из темноты три фигуры в капюшонах, неподвижно стоявшие в конце улицы. Это мастер-волшебник и двое его учеников терпеливо поджидали, пока Рэндал с друзьями не подойдут к ним ближе.
«Они следуют по пятам за статуэткой, — догадался Рэндал, — и могут определять, где она находится. Вот в чем дело — нам не удастся больше от них прятаться».
— Ник, — сказал он. — Лиз. Уходите, пока не поздно. Они охотятся за мной, им нужна статуэтка.
— Мы тебя не бросим, — упрямо отозвался Ник. Бывший ученик-волшебник остановился и положил руку на плечо другу. — Трое против одного — силы слишком неравные. Тебе в помощь нужен еще один волшебник. Если ты снимешь с меня запретное заклятие, наложенное в Школе, то я буду сражаться против них бок о бок с тобой.
Рэндал бросил взгляд на три безмолвные фигуры, поджидавшие в конце улицы. Они не шелохнулись — просто стояли и молча ждали. «Куда бы я ни пошел, они меня найдут», — подумал он.