Майкл Вэй. Арестант камеры 25 - Эванс Ричард Пол. Страница 22
Верхний свет резанул по глазам. Я застонал, словно пытаясь отогнать кошмар. Откуда-то сбоку возник Осьтин.
— Майкл? — позвал он.
Я чуть повернул голову. Солнечные лучи озаряли плотно закрытые шторы, на фоне которых выстроилось всё семейство Лисс. Особенно меня удивило появление отца Осьтина. Он работал в городском департаменте культуры и отдыха и очень редко бывал дома. Я обшарил взглядом комнату в поисках своей мамы.
— Где я? — Пересохший язык прилип к гортани, каждое слово давалось с трудом.
— В больнице, — ласково ответила миссис Лисс.
— Почему?
— Тебя привезли на «скорой», — сообщил Осьтин.
— Ты потерял сознание, — пояснила миссис Лисс. — Врачи думали, у тебя сердечный приступ.
— Где мама?
— Милый, ты помнишь, что произошло? — осторожно спросила миссис Лисс.
Разве такое забудешь…
— На нас напали. Сперва бродяга с пистолетом, потом мужчина и двое подростков. Один из них шокернул маму.
— Шокернул? — удивилась миссис Лисс. — О чём ты? Я промолчал и вопросительно посмотрел на Осьтина.
— Мне это приснилось?
Он пожал плечами.
— Я видел только парня с пушкой.
— А как мама? С ней всё в порядке?
Осьтин не ответил.
— С ней всё хорошо, да? — настаивал я.
Миссис Лисс подошла к кровати и взяла меня за руку.
— Милый, плохие новости, — проговорила она сквозь слёзы. — Твоя мама исчезла.
Я непонимающе уставился на неё.
— Что значит исчезла?
— В полиции считают, её похитили, — добавил мистер Лисс.
У меня внутри всё похолодело. Маму похитили!
— Кому понадобилось её похищать?
— Майкл, пока ничего не ясно…
Мои телесные муки не шли ни в какое сравнение с душевной агонией.
На глаза навернулись слёзы. Случившееся не укладывалось в голове. Мама всю жизнь только и делала, что оберегала меня, заботилась, а я в ответственный момент подвёл её, не сумел защитить. Мне хотелось уснуть и проснуться у себя в комнате под мамино «Доброе утро!». Хотелось, чтобы всё встало на свои места и чтобы этот кошмар поскорее закончился.
17. Лейтенант Ллойд
Днём в палату явились полицейские. Мистер Лисс к тому времени отбыл на работу, со мной остались Осьтин и миссис Лисс. Полицейских было двое, оба в форме. Говорил в основном тот, что постарше, с седой шевелюрой.
— Майкл, меня зовут лейтенант Ллойд, я из департамента полиции города Бойсе. А это детектив Стив Пирсон.
— Привет, Майкл! — помахал Пирсон.
— Здрасте… — промямлил я.
— Простите, — обратился Ллойд к матери Осьтина, — мы бы хотели поговорить с Майклом наедине. Не подождёте пока снаружи?
— Да-да, конечно! — Миссис Лисс легонько подтолкнула сына к выходу. — Пойдём, Осьтин.
Тот сочувственно посмотрел на меня.
— До встречи, чувак.
Когда дверь за ними захлопнулась, лейтенант подошёл к изголовью кровати и, заметив мой тик, успокаивающе произнёс:
— Не волнуйся, парень. Мы здесь, чтобы помочь… Сочувствую по поводу мамы, — продолжал он, облокотившись на боковушку. — Есть и хорошие новости. Мы схватили того грабителя и теперь пытаемся разобраться, что к чему, но нужна твоя помощь. Постарайся вспомнить всё, что происходило в тот вечер.
Вспоминать о случившемся было как отдирать пластырь со свежей раны. Я закрыл глаза и пробормотал:
— Помню только местами.
— Хоть так. Рассказывай.
Язык словно распух и не слушался. Кроме того, меня одолевал тик. Превозмогая слабость, я начал:
— У меня был день рождения, и мама повезла нас в пиццерию. Мы поели и пошли на парковку…
— «Мы» — это вы с мамой? — уточнил второй детектив.
Я кивнул:
— Да, Осьтин по пути вспомнил, что забыл куртку, и побежал за ней в кафе.
— А дальше? — спросил Ллойд.
— Мама отпирала машину, когда появился этот тип.
— С пистолетом?
Я снова кивнул.
— Клайд Стюарт, — вставил Пирсон. — Так его зовут. А откуда конкретно он появился?
— Не знаю, мы сперва его даже не заметили.
Инициативу опять перехватил Ллойд:
— Теперь поподробней. Что он делал?
— Вначале попросил доллар, а когда мама полезла за кошельком, достал пистолет и потребовал отдать ему сумку.
— А потом?
— Потом сказал, чтобы я поднял ключи и передал ему.
— Что-нибудь ещё.
Я покачал головой.
— Больше ничего не помню.
Ллойд озадаченно поглядел на меня и повернулся к напарнику. Тот выступил вперёд.
— Если честно, мы тут голову ломаем… никак не поймём, что случилось с подозреваемым.
Я сам понимал, что моя история шита белыми нитками, но всё же набрался духу и спросил:
— А что с ним?
— Его подобрали на парковке в полуобморочном состоянии. Говорит, якобы ключи ударили его током.
Я несколько раз моргнул.
— Не помню…
— Судя по всему, к Стюарту применили электрошокер или тазер. Нам даже пришлось собственноручно грузить его в машину.
— Тазер? — усомнился Пирсон. — Скорее молнией шарахнуло.
— Всё может быть, — пискнул я.
Лейтенант Ллойд сделал пометку в блокноте и опять принялся за меня.
— Мы думаем, что у нападавшего был сообщник. Рядом с ним никого не заметил?
— Нет.
— А вообще на парковке?
— Там ещё был мужчина.
Ллойд оторвался от блокнота.
— Что за мужчина?
— Не знаю. Обыкновенный, в костюме, а с ним парень и девушка примерно моего возраста.
— Откуда они взялись? Тоже из пиццерии?
— Точно не скажу.
— Как выглядел мужчина? Приметы?
— Не разглядел. На нём были тёмные очки.
— Тёмные очки? Ночью? — удивился Пирсон.
— Ну да. Меня это тоже насторожило.
— Помимо очков что-нибудь запомнил? — допытывался Ллойд.
— Ну… волосы тёмно-русые, короткая стрижка. По виду не из бедных.
— Словом, ничего общего со Стюартом, — резюмировал Ллойд и опять зачеркал в блокноте. — Маму похитили у тебя на глазах?
— Нет, я отключился. Потерял сознание или вроде того.
— Наверное, со страху, — предположил Пирсон.
Насчёт этого я очень сильно сомневался, но делиться мыслями не стал.
— Не знаешь, кто и зачем мог похитить твою маму?
Я отрицательно замотал головой:
— Понятия не имею. Почему бы не спросить у Стюарта?
— Спрашивали, и не раз, пока безрезультатно. Парень молчит, как партизан, хотя явно что-то скрывает. Похоже, он здорово боится: те, кого он покрывает, прочно держат его на крючке.
— Вы найдёте маму?
Ллойд посмотрел на меня с откровенной жалостью.
— Сделаем всё, что в наших силах. Обещаю. У меня тоже припрятаны кое-какие козыри в рукаве. Вот, возьми. — Он протянул мне визитку. — Здесь мой рабочий и сотовый. Появятся идеи, сразу звони.
Они засобирались уходить, но на пороге Ллойд вдруг обернулся.
— Кстати, пистолет Стюарта оказался незаряженным.
— Как незаряженным?
— Вот так, ни единой пули. Словом, можешь успокоиться, стрелять он не собирался.
Как будто это что-то меняет!
Едва за полицейскими захлопнулась дверь, в палату ворвался Осьтин.
— Выяснили, где она?
— Нет. — Я откинулся на подушку. — А ты что-нибудь видел?
— Толком ничего. Когда я подошёл к машине, ты лежал на земле без сознания, и этот оборванец рядом. Твоей мамы там уже не было. Я сразу побежал обратно и попросил вызвать полицию.
— Там были ещё трое. Мужчина в тёмных очках и парочка подростков, наши ровесники. Мужчина знал, как зовут меня, маму и Тейлор. Даже про мои способности знал.
Осьтин задумчиво почесал в затылке.
— Но откуда?
— Без понятия.
— Он и детишек своих привёл? Зачем?
— Сомневаюсь, что они его дети. Кстати, у них тоже есть способности. У парня точно. Мужчина называл его Зевс. Этот Зевс и шокернул маму.
— Он умеет посылать разряды? Прямо как ты?
— Почти. Только у него электричество исходит из тела. Получается типа молнии. — Я резко подался вперёд. — Точно помню, что он боялся девчонки!