Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья - Кингсли Кэза. Страница 19

— Надеюсь, мы их все найдем.

— Ой, смотри-ка! Тут еще написано, что одновременно со смесью полезно давать кусачих жуков!

Они переписали перечень ингредиентов и направились в больничное крыло. Белокурая доктор Эззи Мумбай уже собиралась уходить. При виде ребят она захлопала длинными ресницами.

— Давно вас тут не было. Что стряслось?

Эрек помотал головой.

— Ничего особенного. Просто у меня надо взять кровь, чтобы приготовить смесь для кормления драконят.

Доктор Мумбай засмеялась.

— Вечно вы чего-нибудь напридумываете! Не знаю, что там у вас за шалости, но я не могу делать никаких процедур без медицинских показаний.

— Но нужно ведь просто взять немного крови! — удивленно возразила Бетани.

Доктор убрала стетоскоп в ящик стола.

— Не могу, детки. Идите домой. У меня уже закончился рабочий день.

Она выпроводила Эрека и Бетани за порог, заперла кабинет и ушла.

Эрек прислонился к стене, скрестив руки. Ладно, кровь-то он добудет и без врачебной помощи.

— Пошли на кухню. Нужен нож.

— С ума сошел? — Бетани сдвинула брови. — Собрался располосовать себе руку и умереть от заражения?

— Подумаешь, палец уколоть, — равнодушно сказал Эрек, хотя от одной мысли руки начали ныть. В конце концов, что значит небольшой порез по сравнению с жизнью последних драконят в мире? — Ну или ты меня уколешь.

Послышался какой-то шорох, и дверь больничной палаты отворилась. Из-за нее выглянула сероглазая девочка с жесткими каштановыми волосами. На носу у нее поблескивали очки.

— Рик Росс? Это ты?

Эрек узнал Дарлу Будет, девочку со странным даром — или проклятием. Если кто-то рядом с ней должен был заболеть или пораниться, с ней происходило то же самое, только на сутки раньше. Ему стало неловко, что Дарла до сих пор называет его ненастоящим именем. Но ведь ему пришлось всех обманывать — под настоящим именем в Алипиуме тогда появляться было опасно.

— На самом деле меня зовут Эрек Рекс. Извини…

Дарла улыбнулась.

— Да, что-то такое я слышала. Просто очень уж часто приходится лежать здесь, поэтому я не всегда в курсе последних новостей. Я нечаянно подслушала. Вам нужно взять кровь?

Эрек расплылся в улыбке.

— А ты знаешь, как это делается?

— Еще бы, я же всю жизнь провела в больницах. Считай, росла по больничным палатам. Заходите. Я уже запомнила, где тут что лежит.

Дарла протерла руку Эрека спиртом, затянула ее жгутом выше локтя, воткнула шприц в вену и стала набирать темно-красную жидкость.

— Сколько нужно?

У Бетани был такой вид, будто она вот-вот хлопнется в обморок.

— Четыре пробирки по пятьдесят миллилитров, — ответил Эрек, удивляясь, что ему совсем не больно. — А у тебя хорошо получается!

Дарла пожала плечами.

— Ничего сложного. — Она вытащила иглу, прижала к проколу ватку и перелила кровь в четыре пробирки с резиновыми крышками. — Вот, держите.

У Эрека кружилась голова и ноги подкашивались. Он сунул пробирки в карман, поблагодарил Дарлу, и они с Бетани пошли назад в западное крыло.

— Ну, самое простое мы сделали. Теперь надо найти остальные ингредиенты в Магонете.

Они вышли в Сеть из комнаты Бетани. Эрек уже знал, как это делается, — все было очень просто. На экране появилось лицо женщины с темными волосами, собранными в аккуратный узел.

— Слушаю.

Эрек заглянул в список.

— Мне нужно шесть свежих цветов львиной шкуры.

Женщина коротко кивнула и повторила запрос:

— Цветы львиной шкуры.

Экран разделился на шесть окошек, в каждом из которых появился продавец. Надпись внизу экрана гласила: «Следующие восемь из сорока шести».

Эрек сразу почуял неладное. Торговцы в окошках не старались, как обычно, перекричать друг друга, нахваливая свой товар, а молча рылись в своих амбарных книгах, подозрительно косясь друг на друга. Это не сулило ничего хорошего.

— В прошлый раз вы наперебой предлагали мне что-то купить, — сказал Эрек. — Что же, ни у кого из вас нет цветов львиной шкуры?

Женщина, у которой на подбородке росло больше волос, чем на голове, помахала белым кружевным цветком.

— У меня есть львиный хвост из Лерны.

Ободренные ее примером, остальные торговцы начали засыпать Эрека предложениями.

— Львиный зев из Бангора, самого лучшего качества!

— А вот прекрасный цветок жабьей кожи!

— Зачем мне это? — сердито спросил Эрек. — Я же сказал, нужны цветы львиной шкуры — немейский львиноцвет! У кого они есть?

Несколько торговцев исчезли из окошек. Бородатая женщина разочарованно зацокала языком.

— Ты не знаешь, что ли? Этих цветов не достать, они не из нашего мира. — От волнения она даже замахала руками. — Они растут лишь там, где нет абсолютно никакой магии! Никакой Субстанции, никаких эфирных полей! Всему живому в этом мире необходима толика магии в атмосфере — но только не им. Говорят, эти цветы есть за краем мира — в Запределье, что за гранью Субстанции.

— И что, никто их никогда не видел? — недоверчиво спросила Бетани. — Откуда вы знаете, что они вообще существуют?

— Видеть-то мы их видели, — заявила торговка с хитрой улыбочкой. — Один путешественник принес их из Запределья. Продал очень дорого — просто озолотился. А мы купили и перепродали их по еще более высокой цене. Но теперь цветов не осталось. Даже тот путешественник больше не смог найти.

— А как ему это в первый-то раз удалось?

Женщина засмеялась.

— Где-то в Немее есть дыра в Субстанции. Говорят, дыру прожег взгляд драконьих глаз. Она невидима, и никаких указателей возле нее нет. Можно потратить всю жизнь, пытаясь нащупать эту дыру вслепую, и так и не найти ее.

— И что, в этой дыре цветы растут? — спросил Эрек.

Торговка посмотрела на него, как на глупенького ребенка, и терпеливо объяснила:

— Чтобы достать цветы, надо пролезть в дыру. В Запределье много времени не проведешь — кроме львиноцвета, там никому не выжить. Человек может продержаться не больше нескольких часов. Дракон подольше, может быть, пару дней.

Эрек в ужасе замотал головой.

— А вдруг у кого-то эти цветы сохранились?!

— Ну, желаю удачи в поисках. Их все использовали, когда пошла мода на питомцев-драконят, — мрачно усмехнулась женщина. — Вот ведь глупая была прихоть! Половина выращенных в неволе драконов через месяц сожрала своих хозяев.

— У Гекаты Джекил в кладовке есть все на свете. Поищем там, — предложила Бетани.

Эрек приободрился.

— Ты права. Сейчас прикуплю остальные ингредиенты, и пойдем туда. — Он заглянул в список и спросил женщину на экране: — А львиный коготь у вас есть?

Торговцы тут же начали выкрикивать цены. Эрек купил коготь за девять шайров у женщины, которая рассказала ему про львиноцвет. Он просунул деньги в экран и получил свою покупку в маленьком мешочке. Когда Эрек спросил про мухоморы, остальные торговцы вернулись в свои окошки, потрясая перед экраном большими красными грибами в белую крапинку — будто сошедшими с картинок книги про Алису в Стране чудес.

— Откусишь с одной стороны — подрастешь, с другой — уменьшишься? — пошутил Эрек.

— Не советую их кусать ни с какого бока, — отрезала торговка, упаковывая грибы в мешок. — Кто знает, какие будут последствия? Могу ли я предложить что-нибудь еще?

— Можете, шесть стаканов демоники.

Бетани постучала ему по плечу.

— А если мы найдем все это в кладовке у Гекаты? Может, ничего и не нужно покупать. Особенно если учесть, что главный ингредиент мы пока не нашли.

Геката Джекил когда-то заведовала кухней королевского замка в Алипиуме. Теперь она сидела в подземелье, куда ее отправили, когда выяснилось, что это она держала короля Питера под заклятием целых десять лет. Однако ее кладовая на кухне осталась на прежнем месте и, как и раньше, была битком набита самыми странными волшебными ингредиентами.

Эрек посмотрел на Бетани, на торговцев, размахивающих гроздьями мелких красных ягод, на список и сказал: