Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья - Кингсли Кэза. Страница 41

Эрек и Джем испуганно переглянулись: звук раздавался совсем рядом. За деревьями слышались тяжелые шаги и хруст веток. Шаги удалялись.

— Ой-ой-ой… — выдохнул Джем, качая головой.

Только теперь путешественники осознали, что оказались в дебрях Иноземья и плетутся куда глаза глядят.

— Пойдем на звук шагов? — спросил Эрек, — Или лучше скрыться в противоположном направлении?

Решить было непросто. Неведомый обитатель Иноземья мог подсказать, как найти Лерну, а мог и слопать их с Джемом на обед. От мысли о чудовищах — и особенно о страшной куздре — у Эрека мурашки побежали.

— Как юный господин сочтет нужным, — ответил Джем после недолгого раздумья.

— Тогда пойдем и посмотрим, кто это.

Они направились туда, откуда слышалась тяжелая поступь: по лесу шествовал кто-то очень большой.

— Я совсем забыл! — спохватился Джем. — Мы же не прошли вакцинацию! Перед путешествием полагается заранее сделать прививки. В Иноземье можно подцепить целый букет болезней.

Только этого Эреку и не хватало!

— Каких болезней?

— Ну, — вздохнул Джем, — есть, например, очень неприятный вирус-шляпоголовник и родственный ему шлемоголовник. Говорят, последствия заражения очень жестокие. — Он поежился. — А еще бывает дождянка. Тоже ничего хорошего.

Эрек подумал, что прививки бы не помешали, но жалеть о них было уже поздно. Поэтому он спросил, меняя тему:

— Джем, а почему толпа вдруг набросилась на меня? Они что, все с ума посходили?!

— Народ у нас сейчас нервный, особенно с тех пор, как началась истерика вокруг чудовищ. Просто Субстанция в Королевствах Хранителей неспокойна, вот мы иногда и делаемся немного сумасшедшими.

Они вышли на поляну, где стоял огромный дом, сложенный из камня и увенчанный красной бревенчатой крышей. Из печной трубы курился дым. Эрек вздохнул с облегчением. Сейчас они постучатся и спросят, как найти Лерну. Может, им даже какой-нибудь еды дадут. Эрек почувствовал, что проголодался.

Из дома раздался жуткий звериный рев, затем мужской голос начал причитать и всхлипывать, но вскоре всхлипы заглушил новый раскат рева. Эрек и Джем в ужасе переглянулись. Что там происходит? Неужели в дом к несчастному ворвалось чудовище? Может, там сама куздра? Эреку очень захотелось со всех ног ринуться наутек, но нельзя же бросить человека в беде! Джем потянул его обратно к деревьям, но Эрек вырвался, подбежал к дому и спрятался за кустом. Джем неохотно последовал за ним.

— Юный господин сошел с ума? — прошептал Джем. — Это же опасно!

— Знаю, — шепотом ответил Эрек. — А кто такая куздра?

— С куздрой лучше не встречаться, — нахмурился Джем. — Этим словом обозначают двух самых страшных и безобразных тварей на свете — гидр и валькирий. Когда они вместе, их сила становится поистине ужасающей. Это мы и называем куздрой.

— Джем! Мы должны помочь бедняге!

В глазах Джема отразилась решимость, и он кивнул.

Окна располагались высоко, и заглянуть в них не удавалось. Из дома снова донесся леденящий душу рев.

— Нет! — всхлипывал человек. — Я этого не вынесу! Нет!

— Р-р-р-р-а-а-а-а-а! — ревело чудовище.

Нельзя было терять ни минуты. Эрек выхватил пульт — пусть он толком не знал, как этой штукой пользоваться, но сейчас было самое время научиться. Может, получится отвлечь внимание чудовища на себя, а потом… потом действовать по обстоятельствам. Эрек хотел ворваться внутрь, но тяжелая деревянная дверь не поддавалась. Он с неимоверным трудом приоткрыл ее и с пультом наперевес скользнул в щель.

Взгляду его открылась престранная картина. На колоссальном диване сидели два существа, похожие на людей, только чудовищно больших и одноглазых. Один из них, мужчина, был одет во что-то вроде саронга из звериных шкур, а по обе стороны его носа торчала большая кость — видимо, украшение. В руке он сжимал здоровенное копье.

На сидящей рядом с ним даме было нарядное платье, расшитое фантастическим количеством рюшечек, бусинок и пуговок. Из-под подола выглядывали мощные икры. На огромных ногах красовались расшитые жемчугом туфли с высокими каблуками, а в руках дама, вытянув мизинец, держала изящную фарфоровую чашечку.

На Эрека вместе с его пультом хозяева не обратили никакого внимания. Они вперили огромные, торчащие посреди лба глаза в телевизор и не замечали ничего вокруг. На экране были такие же странные существа — одно из них сидело в кресле и, всхлипывая, рассказывало ведущему и публике в зрительских рядах о своей несчастной любви. Публика рыдала.

Джем дрогнувшим голосом шепнул Эреку на ухо:

— Циклопы, сэр. Уходим.

Эрек попятился и замер, когда циклоп в саронге взревел в ответ на фразу ведущего: «Любовь жестока, любовь нелегка, но я готов все отдать за одно лишь дыхание этого восхитительного чувства». Циклопиха закрыла рукой глаза и простонала хриплым басом:

— Нет! Я этого не вынесу! Жизнь так несправедлива!

Циклоп потянул носом воздух и пророкотал:

— Вкусно пахнет. Ты что-то стряпаешь, золотко?

— Нет, — ответила циклопиха. — Думала сбегать в закусочную, взять гингельхофера гриль навынос.

— Странно… Откуда-то тянет духом Алипиума…

Эрек похолодел. Джем потащил его к выходу, но тут циклопы повернули головы и уставились на непрошеных гостей.

— Смотр-р-ри! Р-р-р-а-а-а-а!

Циклоп вскочил с дивана и ринулся на Эрека и Джема. Эрек предпринял отчаянную попытку выскочить наружу, но дверь захлопнулась у него перед носом. В следующий миг их с Джемом схватили и подняли огромные ручищи. Циклоп скакал по дому как бешеный, потрясая своей добычей, и ревел:

— Еда! Еда!

Эрек чувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Все было кончено. Не спасти ему близнецов, не пройти второе испытание. Вместо этого ему суждено погибнуть в лапах жуткого чудовища. От безумных прыжков циклопа Эрека начало укачивать. Джем тоже позеленел. Хоть бы пришла смутная мысль! Превратиться бы в дракона и напугать это чудище!

Циклоп наконец перестал скакать, усадил Эрека с Джемом на две маленькие табуретки, не разжимая при этом кулаков, и стал жадно рассматривать. Улыбка у него была просто устрашающая. Эрек лихорадочно вспоминал, как же нужно было спасаться от циклопов в состязании «Монстр». Схватить за лодыжки и повалить? Нет… вроде бы подкупить.

А еще он вспомнил, как мисс Тоскли говорила, что циклопы любят ломать людям кости забавы ради. Впрочем, она же утверждала, что, взглянув на циклопа, человек обратится в камень, а уж это явная ложь.

— Еда! — снова проревел циклоп. — Верна! Неси гостям еды!

— Успокойся, Хенри, — ответила его жена. — Сейчас все будет.

Хенри разжал хватку и уселся на табурет. Эрек раздумывал, как лучше добежать до двери. Станет ли циклоп снова его ловить?

Хенри посмотрел на Эрека, чмокнул губами и прорычал:

— У нас тут редко бывают гости. Вы кто?

Эреку было страшно называть свое имя: наверняка сюда дошли вести из Алипиума и все его ненавидят.

— Меня зовут Джем Пудинг, сэр, — поспешил ответить Джем. — Прошу считать этот неожиданный визит знаком расположения нашего скромного дома к вашему.

— Джем, — повторил Хенри и засмеялся. — Тебя, наверное, хорошо мазать на хлеб?

Мажордом судорожно сглотнул.

— А ты кто? — Единственный глаз воззрился на Эрека.

Эрек беззвучно шевелил губами, не в силах выдавить из себя ни звука. А вдруг циклопы чувствуют ложь? Что тогда делать?

— Постойте-ка! — воскликнула Верна. — Я узнала! — Она достала откуда-то черно-белый портрет Эрека, вырезанный из газеты. — Хенри, это же Эрек Рекс!

Если у Эрека и были какие-то сомнения, что Хенри слышал о нем, теперь от них не осталось и следа. Циклоп испустил бешеный рев и принялся неистово бить себя в грудь и топать ногами так, что затряслись стены.

— Эрек Рекс! В моем доме!

Эрек и Джем переглянулись, уверенные, что тут им и крышка. Мажордом виновато улыбнулся, будто говоря, что сделал все, что смог. Хенри меж тем немного пришел в себя и сложился пополам в поклоне.