Ледяная страна - Мур Улисс. Страница 16
«Ладно, будем думать…»
Он мог подняться по лестнице и попросить у Джейсона и Нестора какую-нибудь одежду. Хорошая мысль. Но ветер дул со стороны моря с такой силой, что от каждого его порыва мокрая одежда прилипала к телу ещё плотнее, и начинался сильный озноб.
«Снять её и побежать наверх голышом? И думать нечего».
Соображая, что делать, Томмазо подошёл к чемодану, который спас ему жизнь, и внимательно осмотрел. Это оказалось изделие старого производства, способное выдержать что угодно. Возможно, он даже был герметичным.
Томмазо присел, и в то же мгновение его окатила брызгами волна, яростно разбившаяся о скалу. Собрав последние силы, Томмазо оттащил чемодан подальше от прибоя.
Но открыть его сразу не удалось. Чемодан оказался с кодовым замком. Томмазо вспомнил любопытное наблюдение, о котором прочитал в каком-то журнале. Оказывается, у большинства чемоданов код очень простой, и его легко угадать, потому что владельцы, боясь забыть его, обычно используют простые цифры.
Томмазо набрал код из четырёх цифр: «один», «два», «три», «четыре». Потом попробовал наоборот: «четыре», «три», «два», «один». И чемодан открылся. Томмазо показалось, будто он открыл ларец с сокровищами. И произошло это не без какого-то волшебства.
Два ремешка, натянутые крест-накрест, придерживали содержимое — аккуратно сложенную одежду. Томмазо потрогал её и с радостью обнаружил, что она сухая. Совершенно сухая!
Прежде всего он извлёк из чемодана зонт. Длинный и страшный чёрный зонт, который сразу же узнал.
— Это чемодан кого-то из поджигателей! — догадался Томмазо.
Он поднял зонт — тяжёлый, с массивной ручкой и страшным чёрным наконечником. Мальчик прекрасно знал, что из него может вылететь длинная огненная струя.
Он с неприязнью отложил зонт в сторону и принялся рассматривать содержимое чемодана, уже не испытывая чувства неловкости из-за того, что роется в чужих вещах.
Чёрный жилет. Ещё один жилет. Рубашка. Томмазо развернул её, желая определить размер. Она оказалась чуть больше, чем ему нужно, он быстро надел её. Нашёл также брюки в чёрно-серую полоску — тут пришлось подвернуть штанины, — а также толстые шерстяные носки, и он надел сразу две пары, чтобы ноги не ёрзали в лаковых туфлях, которые были намного больше его размера обуви.
В тёплой одежде он сразу же почувствовал себя превосходно, хотя выглядел теперь как плохая копия своих врагов.
Томмазо потёр руки от удовольствия и уже собрался закрыть чемодан, но вдруг заметил папку с бумагами.
Он взял её, полистал. Похоже, какая-то рукопись. Первые страниц сорок отпечатаны на машинке, а остальные написаны от руки, почерк чёткий, аккуратный, зачёркиваний совсем немного.
На первой странице Томмазо прочитал:
СЕРДЦУ НЕ ПРИКАЖЕШЬ
Следующая строка старательно вымарана, но Томмазо сумел всё же определить несколько букв: Войнич.
«Войнич? Возможно ли?» — изумился мальчик.
Тут ещё одна высокая волна едва не окатила его с ног до головы. Он отскочил буквально в последний момент, прижав к груди рукопись. Потом подхватил зонт, который прибой чуть не утащил в море, и наконец с надеждой посмотрел на лестницу, поднимающуюся к вилле «Арго».
«Мне не просто повезло, что нашёл этот чемодан, — подумал Томмазо. — Этот чемодан — самый настоящий знак судьбы».
И побежал к лестнице.
Глава 17
КАЖЕТСЯ, МЫ НАШЛИ РАЗГАДКУ!
Красный мотоцикл «Августа» проехал по улицам Килморской бухты.
Джейсон и Анита с тяжёлым сердцем покинули маяк. Странное беспокойство лошади Леонардо, как и тучи, сгущающиеся на горизонте, только усилили их тревогу. Поэтому всю дорогу они молчали, думая о загадочных событиях дня, о пропавших близких и об ожидающих их опасностях.
Мотоцикл остановился на Птичьей аллее, у голубой изгороди дома доктора Боуэна, за которой виднелась покрытая белой галькой дорожка, а в траве на аккуратно постриженной лужайке расположилась, словно охраняя украшенные бантиками качели, по меньшей мере дюжина садовых гномиков. На окнах дома красовались белые льняные занавески.
— Выглядит это место очень даже мирно… — сказала Анита, снимая мотоциклетный шлем. Они с Джейсоном нашли в доме у маяка пару шлемов довольно устаревшей модели, но вполне пригодных для использования, и решили позаимствовать их ненадолго.
— Ты бы видела, что там внутри, — возразил Джейсон. Не сняв шлема, он двинулся, пригнувшись, вдоль забора, словно опасался, что в любую минуту в него выстрелят из дробовика. Потом поправил ружья для подводной охоты на плече и резким движением распахнул калитку.
И тут прогремел гром.
Ребята осторожно приблизились к дому. Вокруг стояла полнейшая тишина, если не считать какого-то тихого гудения. Вот и низкие подвальные окна. Джейсон постучал в окно и вскоре, услышав ответный сигнал, понял: Джулия и Рик всё ещё заперты там.
Джейсон хотел было сразу же выбить стекло, да что толку — в такое маленькое и не пролезть.
— Нужно войти в дом, — решил Джейсон.
— А как? — спросила Анита. — Тут вроде бы всё закрыто.
— В таком случае начнём операцию «Садовый гномик», — решительно произнёс Джейсон.
Через минуту они уже стояли у окна в гостиную, высоко подняв садового Ворчуна.
— Я выбрал бы Учёного или Щенка, — вздохнул Джейсон.
— Ты предложил выбор мне, вот я и выбрала, — сказала Анита.
— Ладно, пусть будет Ворчун!
Джейсон чмокнул садового гномика в шляпку, с размаху швырнул его в окно и пригнулся. Осколки разлетевшегося вдребезги стекла со звоном посыпались в гостиную.
Ребята выждали несколько нескончаемых секунд. За это время ничего особенного не произошло, и самое главное — не заорала сигнализация.
Тогда Джейсон поднялся со словами:
— Входим, и будь осторожна — не наступи на осколки.
Они забрались через окно в гостиную и встали бок о бок, выставив вперёд свои ружья для подводной охоты. Потом на цыпочках прошли в кухню.
Здесь Джейсон открыл холодильник, придержал его дверцу стволом ружья, достал большой кусок сыра и с удовольствием откусил от него.
— Ммм… — произнёс он, жуя.
Анита смотрела на него, округлив глаза.
— Вот уже неделя, наверное, как я ничего не ел! — сказал наконец Джейсон. — Хочешь немного? — с готовностью предложил он девочке. В ответ на возмущённый отказ Джейсон только пожал плечами и продолжил подкрепляться.
У лестницы на второй этаж ребята услышали чьё-то тяжёлое дыхание. Похоже, наверху кто-то громко храпел.
— Смотри, он, наверное, там! — шепнула Анита, указывая на грязные следы, ведущие в подвал. Девочка подошла к двери и осторожно открыла её, при этом ружьё дрожало у неё в руках.
Крутая лестница спускалась в темноту.
Нашарив на стене выключатель, Анита включила свет. Внизу зажглась неоновая лампа, осветив на мгновение полупустое пространство, и тут же погасла.
Девочка несколько раз пощёлкала выключателем, но без толку. Должно быть, лампа в подвале перегорела.
Человек, спавший на втором этаже, захрапел теперь громче.
Анита и Джейсон осторожно спустились по ступенькам. В полумраке ребята с трудом различали силуэты разных вещей. Чувствовались сырость и затхлость. Обнаружили запертую дверь.
— Наверное, они там, — шёпотом сказала Анита.
Джулия вскрикнула, когда погас свет.
С того момента, как услышала стук в окно, её не покидало волнение. За время, проведённое в сырой комнате, она ослабела, кашель усилился, и теперь она мечтала только об одном: как бы поскорее выбраться отсюда.
Рик между тем принялся срывать отовсюду листки с записями Боуэна и класть их в рюкзак, куда уже спрятал странную холодную раковину, которую нашёл в холодильнике. Потом, когда не стало света, ребята совсем пали духом. Что могло случиться? Свет погас из-за того, что пришли Джейсон и Анита? Это они отключили электричество?