Лаура и тайна Авентерры - Фройнд Петер. Страница 55
Наконец до госпожи Брезельзам дошло, что он от нее хочет. Она одарила его своей птичьей улыбкой и ласково потрепала по щеке. То, что Лукас при этом непроизвольно отшатнулся и брезгливо поморщился, она, к счастью, не заметила.
— Ах вот оно что! — сказала библиотекарша с самой что ни на есть доброжелательной улыбкой. — Извини, что не сразу сообразила, но я никак не рассчитывала, что мальчик твоего возраста может интересоваться серьезными научными вопросами, которые выходят далеко за пределы школьной программы. Пойдем, я покажу тебе все, что нужно!
Лаура наклонилась и просунула руку в отверстие. Пошарила пальцами в пустоте и наконец кое-что обнаружила. Небольшой шероховатый предмет, на ощупь похожий на камень. Девочка ухватила его кончиками пальцев и осторожно вытащила наружу.
Это действительно был самый обыкновенный камень. Небольшой осколок, не более трех сантиметров в диаметре, отвалившийся скорее всего от какой-то стены. С одной стороны он был абсолютно гладкий, и на его гладкой стороне была сделана гравировка, правда, Лаура сначала не поняла, что это такое. Да у нее и не было времени рассматривать камень. Нужно было срочно найти туман. Она снова запустила руку в отверстие и стала шарить там руками.
Амалия Брезельзам, продолжая приветливо улыбаться, указала Лукасу на довольно обширный раздел:
— Вот, мой мальчик, здесь ты найдешь все, в чем нуждается твой молодой пытливый ум!
— Супер! — радостно воскликнул Лукас. — То есть, я хотел сказать, большое спасибо!
— Не за что! Но поторопись, мы уже закрываемся. Поэтому, к сожалению, сегодня я не смогу тебе больше ничем помочь, мне еще нужно закончить дневной отчет. Приходи завтра, тогда я буду полностью в твоем распоряжении.
С легким поклоном она снова лучезарно улыбнулась. Лукас уже почти задыхался от приторно-сладкого запаха ее духов. Потрепав еще раз на прощание вундеркинда по щеке, Амалия Брезельзам удалилась.
Лукаса передернуло от отвращения. Он вытащил из кармана носовой платок и вытер им щеки.
Минутная стрелка настенных часов с громким щелчком перепрыгнула еще на одно деление вперед. До пяти оставалась ровно одна минута.
Лаура не смотрела на часы. Прижав голову вплотную к стене, она торопливо шарила пальцами в тайнике. Решив, что исследовала там все до последнего миллиметра, она хотела было закончить поиски, но пальцы вдруг опять наткнулись на какой-то небольшой предмет. Он был холодный и гладкий. Пришлось постараться, чтобы зацепить его и вытащить наружу.
Но, к величайшему разочарованию девочки, оказалось, что это всего лишь обыкновенная, невзрачная бутылочка из матового зеленого стекла. Размером не больше мобильника, покрытая толстым слоем пыли и грязи. С узким горлышком, закупоренным пробкой.
И никакого тумана!
С разочарованным вздохом Лаура отложила бутылочку в сторону, туда, где лежал обломок кирпича, и собралась уже снова запустить пальцы в тайник. Но тут у нее за спиной послышались шаги. Они звучали уже совсем близко.
Быстро сунув обе находки в карман, Лаура вернула плинтус на прежнее место и хотела выпрямиться. Но Амалия Брезельзам уже стояла у нее над головой.
18
Шепчущий туман
Мерцающий свет от горящего в камине огня отбрасывал на мертвенно-бледное лицо Сирин уродливые тени. Ядовитый взгляд злой колдуньи неотступно следил за Волшебным Кристаллом, стоявшим перед ней на столе.
Прозрачный шар, размером с детскую головку, блестел в отсветах пламени. В центре его бурлило мутное облако черного тумана. Вращаясь, подобно смерчу, все быстрее и быстрее, туман постепенно начал рассеиваться. Когда он полностью исчез, показалась картина уменьшенного ландшафта Авентерры. Сирин всем телом подалась вперед, ее глаза заблестели, как в лихорадке, а губы растянулись в кривой злорадной усмешке.
— Глупец! — воскликнула она, указывая на Кристалл. — Неужели он думает, что сможет нас обмануть?
Борборон, стоявший у нее за спиной, наклонился к столу и тоже заглянул в Кристалл. Он уже бессчетное количество раз убеждался в огромной силе черной магии Сирин и все равно опять поразился, насколько четко и живо показывал Волшебный Кристалл картины событий, происходящих за многие, многие мили от них.
Местность, появившаяся внутри Магического Кристалла, была хорошо знакома Повелителю Тьмы, она находилась на границе его владений и Золотой страны. Юноша, чья одежда выдавала в нем оруженосца из Геллиниата, скакал на лошади на юг по направлению к Серному болоту.
Дьявольские глаза Борборона полыхнули красным огнем преисподней, когда он взглянул на злую колдунью, а в гулком, гортанном голосе прозвучала угроза:
— Ты уверена, что щенок замышляет что-то против нас?
— Несомненно! — Сирин воинственно выставила вперед подбородок и презрительно скривила лицо. — Иначе что ему еще делать в этих местах? Такие, как он, боятся серных топей как огня и всегда обходят их стороной.
Борборон с мрачным лицом задумчиво почесал подбородок.
— Боюсь, ты права, Сирин, — сказал он наконец. — Придется послать туда всадников, чтобы они подготовили ему достойную встречу!
Сирин как ужаленная вскочила со стула.
— Нет! — с жаром выдохнула она, и в голосе ее звучало шипение дикой кошки. — Ни в коем случае! Предоставьте это мне! Я сама лично позабочусь о мальчишке и обещаю вам: когда паршивец попадет ко мне в руки, он пожалеет, что родился на свет. В том случае, конечно, если ему удастся пережить нашу встречу! — С этими словами она зло сверкнула глазами на Борборона, а потом разразилась пронзительным сумасшедшим хохотом, который прокатился по склепу таким жутким эхом, что даже самому Повелителю Тьмы стало не по себе.
Лаура застыла, сидя на корточках, не зная, что делать дальше. Библиотекарша озадаченно взирала сверху вниз на притихшую девочку. Ее лицо уже успело принять обычное, ястребиное выражение.
— Что здесь происходит, хотела бы я знать!
— А-а-а… — замялась Лаура. — Это вы… мне?
— Тебе, кому же еще! — строго ответила Амалия Брезельзам. — Разве здесь, кроме тебя, есть еще кто-нибудь? — Нет, это ненормально! Лаура, что ты здесь делаешь?
— А-а-а… — снова промямлила Лаура. — Я… тут… — Она судорожно искала ответ, а вид у госпожи Брезельзам с каждой секундой становился все более настороженный.
Наконец Лауре в голову пришла подходящая отговорка.
— У меня… э-э-э… у меня развязался шнурок, и я… я его завязывала.
С самой что ни на есть лучезарной улыбкой на лице она посмотрела прямо в глаза госпоже Брезельзам.
Библиотекаршу этот простой ответ почему-то обескуражил. Она удивленно взглянула на Лауру, потом на ее ботинки, затем опять на Лауру.
— Да? Ну хорошо! — сказала она тусклым голосом и вернулась к своему столу.
В этот момент минутная стрелка настенных часов перепрыгнула на двенадцать.
— Все! — послышался голос Амалии Брезельзам. — Закрываемся!
Кая качала головой. Она разочарованно смотрела на предметы, которые Лаура достала из кармана и положила перед ней на письменный стол.
— И это все?
Лаура обиженно передернула плечами:
— Что поделаешь, больше там ничего не было.
— А что, собственно, ты хотела там найти? — спросил Лукас, пристально глядя на сестру. На лбу у него снова показались морщинки.
— Хм-м… — замялась Лаура и вопросительно посмотрела на брата. — А что?
— Ничего. Просто я ни за что не поверю, что весь этот отвлекающий маневр в библиотеке понадобился тебе просто так, ради собственного удовольствия. Думаю, у тебя на то была очень веская причина. И я хочу ее знать.
Лаура задумалась. Потом набрала в легкие побольше воздуха и выпалила на одном дыхании: