Луна койота - Ворнхолт Джон. Страница 20
Сейчас не время беспокоиться об этом, сказала себе Баффи.
Пригнувшись, она осторожно отправилась в путь вдоль забора позади «макательного» аттракциона. Хлипкий шатер был сколочен наспех, и ей не составило труда аккуратно отодрать одну доску и проскользнуть внутрь.
Она снова услышала скрипучий голос клоуна – он острил насчет мальчиков из Саннидейла и стада баранов – и увидела со спины его разноцветный парик и полосатую футболку. На вид он был абсолютно сухой, что ее очень порадовало. Следующее, что осмотрела Баффи, была мишень и механизм, который ее опрокидывал. Осторожно продвигаясь вперед в темноте, она пробежала пальцами по пружинам и креплениям, пока не нащупала защелку, которая как раз и отвечала за то, чтобы клоун окунулся в водичку.
Он сидел всего лишь в паре футов, как раз над ней. Она чувствовала исходящий от него земляной, звериный запах, а ведь ему, пожалуй, приходилось купаться почаще остальных работников луна-парка. Теперь, когда она знала всю правду о кой-оборотнях, ей было очень сложно думать о них, как о людях. Они и пахли как звери.
Она подождала, пока он на секунду замолчал, и, прежде чем он начал свои разглагольствования, издевательства и насмешки, тихо произнесла:
– Я хочу, чтобы ты кое-что громко объявил.
Он накрыл микрофон рукой, посмотрел вниз и пробормотал:
– Кто это еще там?
По-прежнему оставаясь в тени, Баффи протянула руку и пошатала платформу, на которой он сидел:
– Я опрокину тебя в воду, если позовешь кого-нибудь на помощь.
– Ладно, ладно! Чего тебе надо?
– Скажи: «Библиотекарь, возвращайся к своей машине!»
– Эй, прекрати, я вообще-то здесь работаю!
– Давай, делай, что сказали! – Баффи снова пошатнула его платформу, и пружины жалобно взвизгнули.
– Ладно. – Клоун убрал руку с микрофона и заговорил: – У меня есть небольшое объявление. Библиотекарь, тебе нужно вернуться к своей машине. Немедленно.
Он посмотрел вниз и пробормотал:
– Довольна?
Но Баффи уже исчезла. Она нырнула под отогнутую доску, вскочила на ноги и побежала в сторону автостоянки. Обычно, когда они сталкивались с настоящей опасностью, Джайлс превращался в комок нервов, уверенный, что им суждено погибнуть в следующую же секунду. Оставалось только надеяться, что в таком нервном состоянии он способен видеть и слышать то, что происходит вокруг.
Когда Баффи пробежала мимо двух работников луна-парка, склонившихся над компрессором, она вытащила заколки, чтобы волосы прикрыли ей лицо, и опустила голову. Юркнув в тень, она замерла, но, не услышав ничего подозрительного, направилась дальше, к автостоянке.
«Где же Джайлс? Нам нужно опередить стаю! «
Пару минут Баффи нервно прохаживалась взад и вперед, пока не увидела знакомый силуэт, быстро двигающийся через стоянку. Она помахала рукой.
– Слава богу! – вымолвил Джайлс. – С тобой все в порядке? Выглядишь просто ужасно.
– Это специальный костюм красотки из луна-парка, – ответила Баффи, приглаживая взлохмаченные, перепачканные волосы. – Послушайте, разве я не просила вас оставаться возле машины?
– Ну, уж точно не всю ночь напролет! – запротестовал Джайлс. – Я понял, что с тобой что-то случилось, и отправился на разведку. Что произошло?
– Сначала нечто ужасное, потом кое-что хорошее, во всяком случае, так мне кажется. Я неожиданно нашла союзника. – Она обошла машину и подождала, пока он откроет дверцу.
– Куда едем? – поинтересовался Джайлс, нащупывая в кармане ключи от машины.
Баффи настороженно оглядела темную парковку. Сверкающий неон луна-парка отражался от капотов машин и грузовиков. Музыка доносилась издалека, казалось, что они на стоянке одни. Однако так ли это? Хитрые койоты могли быть где-то рядом и наблюдать за ними исподтишка.
– Быстрее открывайте машину! – приказала Баффи.
Джайлс наконец открыл ей дверцу. Когда он сам садился за руль, коричневый с белым койот вскочил на крышу машины.
– Скорее внутрь! – крикнула Баффи.
Джайлс нырнул на сиденье водителя, а Баффи вскочила и на животе проехала по крыше седана. Она ударила койота как раз в тот момент, когда он готов был броситься на Джайлса, по инерции пролетела вместе с ним вперед и ударилась о дверцу соседней машины.
Баффи упала на койота сверху, а тот извивался и злобно взвизгивал, стараясь прокусить ей шею. Ее цепочка с крестом выскочила из-под рубашки, но это не помогло. Ей пришлось яростно молотить кулаками по этому собачьему отродью, пока койот не потерял сознание и не обмяк, что ее несколько охладило. Он был так похож на самую обычную собаку!
Баффи вскочила на ноги, отбросив койота в сторону, словно вонючую шкуру. Его друзья-товарищи могли быть где-то поблизости, поэтому Баффи бросилась к машине, рывком распахнула дверцу и забралась внутрь.
– Поехали! – выдохнула она.
Нервно вздрагивая, Джайлс завел машину:
– Куда?
– На кладбище.
– Я так и знал! – Джайлс выехал задним ходом с автостоянки.
Он вел машину так аккуратно, как будто боялся случайно задавить койота, который бродил где-то поблизости.
Они выехали на Мэйн-стрит, ведущую в город. Луна-парк остался далекапозади. Баффи хотелось позабыть обо всем и спрятаться под одеялом, у нее не было больше сил сражаться с этими четвероногими. Однако она не имела права так поступить.
– А почему на кладбище? – спросил Джайлс.
– Ну, если совсем коротко, – начала она, – то меня поймали, но мне повезло, и помог мне Гопскоч, Видели его? Такой старик. Так вот, именно он застрелил Спюрса Хардавэя.
– Правда? – удивился Джайлс. – Получается, что он не хочет, чтобы Спюрс вернулся к жизни. Он нам поможет?
– Нет. Он превратился в койота и убежал в холмы. – Баффи встревожено нахмурилась. – Я его в этом не виню. Не знаю, как можно их остановить, но точно знаю, что нам необходимо достать шкуру медведя.
– Ковер? – переспросил Джайлс, не понимая, о чем она.
– Нет, медвежью шкуру, которую положили в гроб вместе со Спюрсом Хардавэем. Нам придется вытащить ее. Меньше всего Саннидейл нуждается в злобном колдуне, который может превратиться в гигантского медведя гризли со сверхъестественными возможностями!
– Да уж, думаю, тут ты абсолютно права, – мрачно согласился Джайлс. – А что насчет Ивы и Ксандра?
– Я их не видела. А вы?
Куратор покачал головой:
– Нет. Но возможно, они просто остались дома.
– Ты же видел Розу. Может Ксандр остаться дома?
– Да нет. И Ива наверняка сделала все, чтобы все время быть вместе с ним, если, конечно, у нее это получилось.
– У нее тоже свои забавы, – проворчала Баффи.
Джайлс повернул на тихую пригородную улочку.
– До кладбища рукой подать. Какой у тебя план действий?
– Сначала нужно все проверить, – ответила Истребительница. – Надо убедиться, что они еще не начали свой бал-маскарад. Вы останетесь в машине, а я пойду на разведку. Если все будет в порядке, то заедем ко мне домой, возьмем пару лопат и выкопаем медвежью шкуру Спюрса. Можем заодно разобрать его скелет на косточки.
– Серебро! – встревоженно воскликнул Джайлс. – Нам нужно достать пару серебряных пуль.
– Только как последнее средство. Мне кажется, мы сможем их остановить, никого не убивая. – Она открыла дверцу машины и выскользнула наружу. – Ждите в машине и не изображайте из себя доблестного воина. Сигнальте, если возникнут проблемы.
– Обязательно – ответил Джайлс, нервно оглядывая пустынную улицу и залитое лунным светом кладбище.
Баффи широким шагом направилась к ограде кладбища, намереваясь перепрыгнуть через нее. Неожиданно позади отчаянно засигналила машина. Баффи обернулась, чтобы накричать на Джайлса, но увидела, что тот испуганно показывает ей рукой на другую сторону улицы.
Истребительница повернулась туда, куда он указывал, и увидела породистого ирландского сеттера, несущегося по улице, и трех койотов, преследующих его. Когда перепуганная собака пыталась свернуть в сторону, койоты отрезали ей дорогу и заставляли вновь бежать по середине. Сеттер был больше койотов и бежал очень быстро, но по лоснящемуся рыжему меху было понятно, что это чей-то изнеженный домашний любимец, и эти рычащие хищники рано или поздно все равно его загонят.