Принц для сахарской розы - Щеглова Ирина Владимировна. Страница 8
– Мы будем готовить новогодний концерт, – заявила она.
Времени оставалось мало, и мамино решение особого энтузиазма не вызвало. Но ее это не остановило. Начались репетиции. Роли она распределила очень быстро.
– Так, ты уже взрослая, будешь Снегурочкой, – заявила она мне. – А папулю нарядим Дедом Морозом, и будет отлично! Юля, петь-танцевать умеешь?
– Ой, я даже не знаю, – испугалась Юля.
– Ничего, будешь цыганочку плясать, я когда-то занималась в студии, кое-что помню.
– Я! – крикнул Нурик. – Я знаю стишок!
– Молодец! – похвалила мама. – Какой стишок?
– Про коня!
– Отлично. А еще мы с тобой выучим про зиму, согласен?
– Согласен.
– Наташа! Ты споешь или станцуешь?
Наташа неожиданно заартачилась. Она почему-то сказала, что не станет выступать, и все тут. После этого Наташа расплакалась и хотела убежать домой, но мы ее общими усилиями уговорили остаться. Мама совершенно серьезно попросила Наташу помочь ей, потому что одна она не справится. Наташа согласилась.
– А я буду Петрушкой, – сказал Сережа, – я раньше в детском саду был Петрушкой. Буду петь и танцевать.
– Ну, прекрасно! – восхитилась мама. – Я знала, что вы все очень талантливые.
– А мы? – робко спросили Коля и Костя.
Мама немного подумала:
– Думаю, из вас получатся отличные матросы, и Самир к вам присоединится, правда, Самир?
Самир кивнул. Остался Аднан.
– Аднанчик, будешь выступать на концерте?
– Буду, – с готовностью согласился он.
Мама хлопнула в ладоши:
– Так, значит, вы с Нуриком будете зайчиками. Приступим!
И мы приступили. Репетиции были ежедневными и обязательными. Никто не отлынивал, малыши упорно учили стихи, Юлька – цыганочку с выходом. Я – старинную песню о зиме. Мальчишки лихо отплясывали матросский танец. Наташа была на подхвате. Она вырезала снежинки, бегала с разными мелкими поручениями и о чем-то шепталась с мамой.
По вечерам мама строчила на старенькой швейной машинке «Зингер»: шила синие матросские воротники, заячьи шапки с ушами, красную рубаху Петрушке и длинное белое платье – мне.
Одновременно мама писала списки, а несколько женщин съездили в Тлемсен за покупками.
Юлина мама сказала, что сама сошьет костюм цыганки. Мы с Юлей клеили гирлянды, фонарики, колпак для Петрушки, да еще и корону для меня. Работы всем хватало.
Перед самым Новым годом привезли пушистое колючее дерево с красными ягодами.
– Это будет елка? – спросила я.
– А почему бы и нет? – ответила мама. – Можжевельник – это почти елка.
– А можно я приглашу Венсана?
– Разумеется, надо бы и родителей его позвать, хотя бы маму.
Я, как обычно, воспользовалась нашей почтой.
А когда мы встретились, на словах объяснила: «Рюс Бон Ане…» Мол, приходи на Новый год по-русски. На репетицию я его не пустила. Хотела, чтобы для него наш концерт был сюрпризом.
Утром 31 декабря из большой комнаты вынесли всю мебель, зато принесли много стульев. Елку установили в углу, на окна наклеили снежинки, хотя зимой и не пахло. На улице было хоть и прохладно, но солнечно. Зато у нас был настоящий Новый год!
Стулья поставили полукругом, так, чтобы осталось место для сцены. Елка получилась такой красивой! Все игрушки мы сделали своими руками.
Мы, артисты, прятались за дверью в ожидании гостей. Все волновались. Наташа вместе со своей мамой закрылась в спальне, а когда вышла оттуда, мы даже ахнули. Наташа переоделась в русский сарафан, на голове – кокошник. Она нервничала, бледнела, краснела, дрожала. Ее мама тоже нервничала, закатывала глаза и не хотела идти к гостям.
Мы то и дело выглядывали в зал. Вот собрались все наши, нарядные, веселые, даже торжественные. Потом пришли американцы. По-моему, они явились в том, в чем обычно ходят дома: растянутые свитера, джинсы. Их рассадили, я увидела Эмми и Лейли с родителями. А вот и Венсан с мамой! Какой же он был красивый! Черный костюм, белая рубашка, бабочка, просто глаз не оторвать! Мама его на этот раз была без чадры, одета просто: брюки и светлая кофточка, бледное лицо, узел волос на затылке. Она смущалась и хотела сесть так, чтобы ее не замечали. Потом приехала жена директора рудника мадам Таджени с маленьким сыном. Ее усадили прямо в центре, на лучшее место.
– Как я выгляжу? – в сотый раз спросила я Юлю.
– Да не волнуйся ты! – отмахнулась она. – Все прекрасно!
Я еще раз взглянула в зеркало, провела руками по платью. Повернулась так и эдак. Вроде ничего. Платье у меня было длинное, белое, прямое, из какой-то искрящейся ткани, похожей на иней. На голове корона, такая же белая, мы ее расшили блестками.
Юлькин костюм тоже хорошо получился: широкая цветная юбка, белая блузка, много бус и настоящая цветастая шаль с кистями. И где ее только раздобыли!
Наконец гости расселись. Сначала выступил наш главный инженер, он говорил по-русски, а переводчик переводил по-французски. Шеф, так его называли за глаза, поблагодарил гостей, поздравил их с наступающим Новым годом и сказал, что сейчас дети, то есть мы, покажут небольшой концерт, мол, так у нас в России принято, традиция такая. Потом Юлина мама сказала несколько слов по-английски, чтобы американцам было понятно.
Все захлопали.
Мама объявила первый номер нашей программы.
Вышел важный Нурик в костюме зайца и громко отчитал стихотворение.
Потом по сценарию надо было позвать Деда Мороза, и все радостно кричали: «Дедушка Мороз!»
Честно говоря, папу я даже не узнала, так его нарядили и загримировали. Он вышел из боковой двери, стукнул посохом. Американцы аж зашлись от восторга. Снова захлопали. Папа постучал посохом, чтобы зажглась елочка, а мы помогали ему криками: «Елочка, гори!» Мама, естественно, включила гирлянду. И всем стало совсем весело. Как будто и правда поверили. Странные люди…
– А где же моя внучка?! – удивился Дед Мороз.
Взрослые и дети радостно завопили: «Сне-гу-роч-ка!» Я появилась из-за двери, раскланялась. Дед Мороз попросил меня спеть песню, и я спела: «У леса на опушке жила зима в избушке…» Наши подхватили припев: «Потолок ледяной, дверь скрипучая…» Американцы свистели, топали ногами, аплодировали и выражали крайнюю степень восторга. Пришлось петь еще раз, на бис.
Выступление Сережи-Петрушки тоже прошло на ура. За ним последовала Юлькина «Цыганочка», потом плясали зайцы и матросы. И, наконец, обмирающая от страха Наташа исполнила русский народный танец. Прошлась несколько раз по кругу, покружилась, присела и скрылась за дверью. Ей тоже здорово хлопали, но она больше не вышла. Естественно, каждый артист получил подарок от Деда Мороза.
Папа вошел в роль и предложил выступить гостям.
Эмми и Лейли не пришлось упрашивать, они смело вышли на середину сцены и спели хором песенку, как нам объяснила Юлина мама – про Новый год. Папа похвалил их, полез в мешок и достал оттуда пакеты с подарками. Сестренки раскраснелись от удовольствия. Уселись рядом с родителями и так и сидели, прижимая к себе пакеты.
Венсан о чем-то пошептался со своей мамой и попросил всех немного подождать. Он ушел, но через несколько минут вернулся с гитарой. На сцене поставили стул, он раскланялся и сказал, что споет старинную французскую песенку о любви. Взрослые засмеялись, захлопали. Песенка называлась: «Вей ветерок», во всяком случае, так ее назвал наш переводчик. Я смотрела на него и думала: какой же он милый! Как хорошо, что мы познакомились! Надо же, я даже не знала, что Венсан так хорошо умеет играть на гитаре, и голос у него приятный, прямо настоящий певец! Песенка Венсана тоже имела успех. Он снова раскланялся и откинул руку в сторону, как бы говоря: это моя мама, она меня петь научила. Маме его тоже хлопали, но она спеть отказалась. Венсан получил свой пакет с подарком и с достоинством вернулся на место.
Потом снова выступил шеф, пригласил американцев к нам на Новый год. Взрослые поднялись, задвигали стульями. Я позвала Венсана и сестренок, вместе с Юлей объяснили, чтобы они не уходили, потому что еще будет угощение. Наташа уже переоделась, а мы с Юлей решили не снимать наши костюмы. Венсан сказал мне, что я «тре жёли», насколько мне известно, это был комплимент, что-то вроде «очень красивая».