Малыш и река - Боско Анри. Страница 16

Это было особенное место. Природа создала здесь чистое дно из кристаллических пород, где тихие волны очищались.

Их прозрачность была несравненна, свет проникал в воду так же легко, как в воздух, и дно переливалось на солнце. На рыжем песке было много камешков, голубых, розовых или полосатых. Под скалой между камнями иногда появлялся пузырек воздуха, признак бьющего из-под земли источника, скрыто питающего его прозрачную котловину. То был вклад зимних дождей и снега, выпадавших зимой в долинах. Все это придавало заповедному родничку необычайную чистоту и запах свежей пронизанной солнцем воды.

Малыш и река - i_140.png

Речные обитатели запросто заплывали сюда, и я представлял себе, что они найдут тут и убежище, и речной сад для забав и прогулок. И тут они не будут глотать друг друга, так, по крайней мере, мне казалось…

Под водяным лютиком жила стайка просвечивающихся коньков. Робкие и одновременно суетливые, они исчезали при малейшем движении.

Несколько раз форелька, соблазненная свежестью воды, замирала у котловины, или серебристые уклейки задерживались, трепеща от удовольствия. Реже пестрая корюшка демонстрировала здесь свои блестящие доспехи. Отливающий золотом линь, сбившись с привычных охотничьих мест, заплывал иной раз в эти светлые воды. Он нерешительно что-то выискивал и вскоре ускользал из этого ископаемого мирка на широкий простор. Более привычная в этих водах лягушка-древесница, подруга чистых глубин, ныряла, расставляя в стороны все четыре лапки, и падала на песочное дно. Безупречно зеленая, она выныривала на поверхность, выставив из воды изящную головку. Ее золотистые глаза замирали от счастья, околдовывая мое неподвижное лицо…

И тут от этой двойной неподвижности я заснул на самом деле.

Спустя некоторое время меня разбудил стук в окно.

Малыш и река - i_141.png

Я не испугался, но сердце мое бешено заколотилось.

«Это он, — подумал я. — Он вернулся».

Я выскочил из постели и, подбежав к окну, спросил:

— Это ты, Гатцо?

Голос прошептал мое имя. Он был немного хриплый, но я его узнал.

— Мне так много надо тебе рассказать, — сказал Гатцо.

В своей комнате вздохнула тетя Мартина.

— Подожди, — сказал я. — Пойдем лучше к колодцу.

Я вышел на улицу, и мы направились к колодцу. Тут было хорошо. Чистая луна мирно поднималась на небо на стыке с лугом, теплым и душистым.

Тогда Гатцо заговорил. Он рассказал мне свою историю. Я взволнованно слушал его. Внезапно он замолчал.

— А потом? — спросил я.

Он ответил мне просто:

— Дед Савиньен умер.

Я взял его за руку. В это мгновение тетя Мартина тихонько открыла ставни. Увидела ли она нас?..

Она позвала меня:

— Паскал?, малыш, с кем ты разговариваешь?

Я машинально поднялся и потащил Гатцо к дому.

— Ах! — воскликнула она. — Кто это с тобой?

— Это мой друг Гатцо, — ответил я.

Она шумно вдохнула воздух:

— О, от него пахнет, как от дикаря!

Я набрался смелости добавить:

— Тетя Мартина, он остался совсем один на свете. Она что-то пробормотала. Потом сказала:

— Пусть войдет. А завтра вымоем его с ног до головы. Гатцо вошел. Тетя Мартина зажгла свечу.

Увидев Гатцо, она сказала:

— Какой серьезный мальчик. У него искреннее лицо. Завтра поговорю о нем с твоим отцом.

Что она ему сказала, никто не знает. Отец был растроган. Бог довершил остальное.

Так Гатцо стал моим братом. А его историю я когда-нибудь, быть может, расскажу…

Малыш и река - i_142.png

Благодарности

То, что вы держите в руках эту книгу, — заслуга не только издательства, но и многих других людей, решивших поддержать наш проект.

Инициатива издания книги принадлежит переводчице Алле Николаевне Полосиной, благодаря ее активному участию были собраны необходимые средства для реализации проекта.

Малыш и река - i_143.png

Издательство выражает искреннюю благодарность Государственному мемориальному и природному заповеднику «Музей-усадьба Л. Н. Толстого „Ясная Поляна“» за помощь в издании этой книги.

Мы благодарим друзей Аллы Полосиной: Бернхарда Суин де Бутемар,

Поля и Николь Леже,

Мишеля и Анн-Мари Малерб,

Колетт Толстую,

Жо и Дуду Байоль,

Клода и Мари-Бернар Ферре,

Пьера Лocma — за моральную и материальную поддержку.

Об авторе

Знаменитый французский писатель Анри Боско — лауреат многих престижных литературных премий, один из самых печатаемых во Франции, автор более 30 романов, детских книг и поэтических произведений. Родился в 1888 г. в городе Авиньоне. Детство он провел в уединенном деревенском доме. Родители часто подолгу отсутствовали: отец был знаменитым тенором и много выступал, а мальчик оставался со своей кормилицей, у которой, по утверждению писателя, среди предков были цыгане. Первый свой роман-приключенческий, с собственными иллюстрациями — он написал в 7 лет, и впоследствии что-то из этого раннего произведения отозвалось в книге «Малыш и река» (1945). В начальную школу мальчик не ходил — его первой учительницей была мать А в десять лет его отдали в пансион, откуда он однажды сбежал к своей кормилице. Наверное, впечатления от этого побега нашли отражение в романах о мальчике Паскал? («Малыш и река», «Баргабо»).

Боско называли «самым великим мечтателем нашего времени». В его произведениях обыденная действительность проникнута атмосферой тайны, старинных крестьянских преданий, магией его родного Прованса.

Умер писатель в Ницце в 1975 году.

Наталья Шаховская