Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП) - Джейкс Брайан. Страница 74

Порядок был восстановлен, и всех обслужили по очереди.

Угго выбрал крошки коржика из колючек на лапах:

- А далеко еще до Рэдволла, мэм?

Шпилька завернула лишний коржик в лист щавеля, тихонько передав его Пози, которая быстро становилась ее любимицей:

- Если наберем хорошую скорость, мы достигнем его уже к вечеру! Поешьте как следует, потому что я больше не собираюсь сегодня останавливаться для готовки. Ну, кто из вас лучший верхолаз?

Лог-а-Лог Денди проворно выступил наперед:

- Это буду я, дорогуша. Куда вы хотите, чтобы я залез?

Она указала на величественный вяз:

- Попробуй-ка на это. Заберись так высоко, как только сможешь, а затем крикни нам, что ты видишь на восток и чуть к югу.

Вождь Гуосима был скорой на лапу землеройкой. Он рванулся вверх по стволу вяза и скоро потерялся среди полога листьев. На мгновение стало тихо, а затем он крикнул вниз:

- Ха, это дуб с тремя верхушками. Настоящий великан!

Капитан Рэйк подвязал свои два клеймора:

- Ну, сержант, отправляемся!

Седой ветеран заорал в добром парадном стиле:

- Встать в строй, вы, лопоухая, плоскохвостая, колючеголовая толпа! В двойном темпе, ну, бодрее, бодрее! Грудь вперед, подбородки убрать, плечи назад, лапы шагают, взгляд вперед! Быстрым – дождитесь команды, мисс Муфта! – быстрым шагом марш!

И они пошли прочь – зайцы, выдры, ежи и землеройки, а младший капрал Шалфея, у которой был сильный приятный голос, затянула песню:

Когда б я лодки не имел,

Я б всю дорогу шел,

Когда б никто не нес меня,

На марше б день провел,

Хэй, мы с командою идем

На холм и вниз с склона.

На десять, двадцать, тридцать лиг!

От Сала-манда-строна!

Левой-правой ты иди, путь неблизкий впереди!

Ты для меня еду согрей,

Не пожалей готовки,

Сержант, родной, слезу пролей

Для повара в столовке.

Тем подают двойной обед,

Кто не ушел со склонов.

На десять, двадцать, тридцать лиг!

От Сала-манда-строна!

Левой-правой ты иди, путь неблизкий впереди!

Шагая рядом с Муфтой, выдра Ястребок Убийца почувствовала, что ее чувства по отношению к зайцам Долгого Дозора теплеют. Она жизнерадостно заметила об этом зайчихе:

- Знаешь, мне начинает это все нравиться! Все это шагание вместе вперед, пение песен и так далее. Да, это мне по нраву!

Сержант Миггори, бывший поблизости, на левом фланге, имел пару слов сказать по теме и дал ей знать в совершенно определенных выражениях (как неизменно делают все полковые знаменные сержанты):

- По нраву, не так ли, мисси? Ну, я вами доволен. Да, и мне тоже было бы по нраву, если б вы маршировали как следует. Что это с вами, выдрами, такое – у вас что, обе лапы левые и хвост все время в ногах путается?

Муфта похлопала ресничками, обращаясь к Миггори:

- Ой, я что говорю, сардж, не будь таким строгим к Ястребку. Она старается изо всех сил держать строй, правда ведь, Ястребок?

Крепкая морская выдра нахмурилась:

- Я прекрасно иду. Это все остальные идут не так, как надо!

Миггори с мольбой возвел очи горе и умолк.

Было едва за полдень, когда они достигли древнего дуба с тремя верхушками, массивного лесного гиганта в тройной лиственной короне. Они сделали привал в его тени, пока Буек расспрашивал Шпильку:

- И куда же теперь, мисс Вычурный Фартук?

Она одарила его взглядом, от которого ромашки бы повяли:

- Слушай, ты, тощий ободранный Вилтуд! Кто-либо с такой внешностью, как у тебя, в жизни не осмелился бы пытаться насмехаться над другими!

Капитан Рэйк вмешался:

- Это и мое мнение тоже, мэм, но не могли бы вы игнорировать этого старого нытика и рассказать нам про дорогу в аббатство, пожалуйста!

Ежиха указала на юг через ручей:

- Разумеется, капитан. Это туда. Со следующего высокого дерева, до которого мы дойдем, наш вождь Гуосима сможет увидеть на расстоянии крышу колокольни аббатства.

Рэйк отсалютовал:

- Благодарю вас, мэм. Ладно, отдохните немного. Те, кто хочет пить, может попить из ручья.

Пози поинтересовалась:

- А можно охладить лапы в воде?

Скор Пес Секиры фыркнул:

- Так точно, мисс, но прошу вас делать это вниз по течению от того места, где я пью.

Буек проворчал:

- Я слишком старый и усталый, чтобы идти дальше.

Лейтенант Таран, знавший, что Буек только надеется, что кто-то добровольно согласится понести его, ответил:

- Ну конечно же, старина, если ты слишком выдохся, чтобы маршировать с нами, тогда, черт возьми, ты можешь остаться здесь и нагнать нас, когда придешь в себя и сможешь идти, во!

Престарелый мошенник жалобно застонал:

- Думаю, мне лучше охладить лапы в ручье, коль вы заставляете зверя моих сезонов маршировать!

Ястребок Убийца, злорадно улыбаясь, надвинулась на него:

- Бедный старичок, думаешь, еще одна добрая головомойка тебе поможет? Я готова!

Буек сбежал вниз по берегу:

- Держись от меня подальше, ты, юная убийца!

Когда они снова двинулись в путь, капитан Рэйк заметил, что Бафф Красноспора оглядывается назад через плечо и иногда останавливается и прислушивается. Он пошел рядом с ней, говоря тихо:

- Что-нибудь не так, милая мисс?

Она окинула быстрым взглядом лес вокруг:

- Вообще-то я не уверена, сэр, но время от времени я чувствую, что нас преследуют. Хотя я не могу сказать точно.

Рэйк настаивал:

- Как думаете, их там много или только кто-то один?

Она покачала головой:

- Не более одного, сэр, но, кто бы это ни был, он знает толк в шпионаже.

Рэйк кивнул:

- Я возьму на себя другую сторону колонны и буду держать глаза и уши открытыми.

Полуденные тени удлинились, когда Шпилька Вилтуд указала на очень высокий стройный ясень, возвышавшийся над своими соседями, подобно башне.

- А теперь, если заберетесь на него и взглянете на юг, оттуда будет четко видно верхушки зданий аббатства!

Лог-а-Лог Денди поплевал на лапы, вглядываясь вверх:

- Похоже, лезть придется порядочно.

Молодой Свиффо засмеялся:

- Ты ведь не боишься высоты, а? Спорим, я доберусь до вершины быстрее тебя!

Денди крикнул через плечо, бросаясь к стволу ясеня:

- Всегда пожалуйста, попытайся, щенок!

Свиффо ринулся к ясеню следом за Денди. Едва вождь Гуосима взялся лапами за ствол, молодой морской выдр вспрыгнул ему на спину, с нее – на голову Денди и полез вверх по дереву с большой скоростью. Денди шел следом за ним, чуть позади, но делая все возможное, чтобы с ним поравняться. Все, кто остался внизу, принялись подбадривать их:

- Хо-хо, давай, вождь, ты можешь его побить!

- Давай, товарищ Свиффо, не останавливайся, чтобы оглянуться!

- Попробуй по другой стороне ствола, Денди – там больше выступов!

- Так держать, Свиффо – ты выигрываешь!

Как бы ни хорош был Денди, на стороне Свиффо была молодость и проворство лап. На мгновение он скрылся в высокой раскидистой листве, а затем появился на верхушке дерева. Опасно наклонившись наружу, молодой выдр крикнул:

- Ты права, Шпилька, я вижу крышу колокольни!

На ветке чуть пониже Денди притиснулся к стволу:

- Ага, я тоже, и я вижу торчащий флюгер!

Неясно, что случилось дальше, но глядевший вниз Денди внезапно заорал:

- Берегись, Свиффо, вон он – берегись!!!

Свиффо схватился за горло, издал булькающий стон, а затем рухнул головой вниз со своего высокого насеста. Денди карабкался вниз за ним, рыча:

- Это тот лис, там, справа! Хватай его! Остановите лиса!

Бафф Красноспора заметила подобную тени фигуру, ускользающую среди деревьев. Она указала: