Приключения Арбузика и Бебешки. Сокрушение «несокрушимых» - Скобелев Эдуард Мартинович. Страница 11
– Всё это сомнительно, – возразил капитан Сакс. Лицо его, однако, не выражало уверенности. Он был хмур и встревожен. – Я слышу об этом впервые. Я, конечно, не исключаю, что сговорившаяся банда способна всегда сидеть на шее тружеников. Но пока в мире свирепствует нищета, этого не избежать.
– Нищета потому и свирепствует, что одни сговариваются за счёт других. И будет ещё хуже. И рабами будут не те искусственные существа, которых производят ныне в цехах плавучей лаборатории, а все остальные, нормальные, Природой созданные люди. Ведь уже сейчас фабреоиды, расползаясь по всему свету, захватывают самые выгодные, руководящие должности. И, разумеется, не для того, чтобы уступить их другим.
Капитан Сакс ничего не ответил, кусая губы, а Филипп покачал головой:
– Как хорошо, что я никогда не занимался политикой! Кажется, политика – это сплошное надувательство!
– Нет-нет, – оспорил Бебешка. – Для одних это надувательство, но для других, которые презирают лжецов и ненавидят насильников, это ещё и единственный путь к верному пониманию мира и его проблем!
Прибытие в страну Голубых Туманов
На рассвете бросили якорь в порту, из которого совсем недавно отплыли.
На берегу выстрелила сторожевая пушка, подавая сигнал тревоги. Появление «Освободителя» обеспокоило людей: почему вернулся корабль и куда девались другие корабли?
Вероятно, скороходы известили Али, и через полчаса он примчался на корабль.
Арбузик был немногословен, но Али тотчас понял его. Глаза сверкнули гневом.
– Они без спросу делят наше добро! Разве мы с тобой впервые сталкиваемся с таким «великодушием» и такой «заботой о ближнем»?
– Али, не время давать волю искренним чувствам! Мы пока слабее и обязаны найти путь, как сохранить свои силы и волю к сопротивлению!..
Арбузик представил капитана Сакса и Филиппа «несчастному временному правителю страны», как назвал себя Али. Он объяснил, что хочет построить совершенно новое государство, руководители которого были бы подотчётны народу и трудились бы ради его просвещения и благосостояния, и пожаловался, что встречает на этом пути почти неодолимые препоны.
– Странно, – сказал Бебешка. – Неужели нельзя подготовить пару сотен честных людей, которые с огромным желанием возьмут на себя заботы по управлению страной?
– Увы, – развел руками Али. – И сам я поражён и не всё понимаю… Люди натерпелись столько бед от прежних чиновников, что считают предосудительным заниматься чиновничьей работой. Нужно время, нужна хорошая подготовка, то бишь толковые преподаватели… Но таких преподавателей нет. Появились в последнее время какие-то иноземцы, которые говорят по-нашему и величают себя профессорами разных наук, но, по-моему, это самые обыкновенные прохиндеи. Они буквально на коленях выпрашивают должности стражников, тюремщиков и сборщиков налогов, обещая выплачивать за это часть денег, которые соберут сверх того, что обязаны собрать для казны. Они развращают людей, и это становится опасным.
– Что за субъекты? – спросил Арбузик, не придавая своему вопросу никакого особого значения.
– Да кто их знает! Может, какие переселенцы?
– А как они выглядят?
– Выглядят смешно. И все похожи друг на друга: в чёрных фетровых шляпах без полей, в кожаных куртках…
Арбузик и Бебешка переглянулись. Переглянулись и капитан Сакс с Филиппом.
– И в перчатках?
– Да, и в перчатках. Но откуда тебе известно о перчатках?
– Сейчас узнаешь… Ответь, не находишь ли ты, уважаемый Али, какого-либо сходства этих типов с Фабрео?
– Хм… Я плохо знал негодяя, но сходство, безусловно, есть… Да-да, есть удивительное сходство! Пока у нас не было этих типов, народ поддерживал все преобразования в пользу справедливости. Эти типы подкупили часть людей, и теперь подкупленные твердят, что иностранцы более умны и более культурны, они должны быть кругом главными учителями, судьями, фокусниками, сборщиками налогов, контролёрами мер, весов и чеканки монет, а также главными управителями провинций. Не только я, молодой человек, не пойму, как в самое короткое время шельмецам удалось расположить многих обывателей в свою пользу, этого не могут понять и седобородые старцы, у которых опыта гораздо больше, чем у меня… Они всех убеждают, что осчастливят народ, если им отдадут всю власть. «Все мы устали от дураков!» – говорят они. И людям кажется, что вокруг них только дураки…
– Что же вы не прогоните наглых пришлецов, если они мутят воду и создают помехи для государственного управления? – спросил Бебешка.
Али беспомощно пожал плечами.
– Как можно одних натравливать на других?
– Но ведь они фактически натравливают одних на других и не несут никакой ответственности!
– Мы народная власть, мы стараемся, чтобы никто не был ущемлён в правах, – попытался объяснить Али, моргая глазами. – Разве мало было беды при Фабрео?
– Что скажете по этому поводу? – обратился Арбузик к капитану Саксу.
– Пропаганда и деньги всесильны, – хмуро ответил капитан. – Но мне ничего не известно о том, что босс запускает своих агентов в Страну Голубых Туманов.
– Надо обсудить положение, – предложил Али. – Пусть вся команда сойдёт на берег и хорошенько отдохнёт. Тем временем мои люди позаботятся об «Освободителе», починят паруса, поправят такелаж и пополнят запасы воды и провианта.
В тот же день в бывшую страну Дуляриса, к Бомбоко, был направлен последний быстроходный корабль Али. Он взял с собой секретное письмо для Чиха. «Дорогой друг, – писал Арбузик в письме, – наша судьба решится в ближайшие дни. Если можешь, приди на помощь. Только будь осторожен».
– Корабль прибудет на место через несколько дней, – заверил Али. – Стало быть, через несколько дней вы сможете рассчитывать на появление своего друга. Конечно, при том условии, что он действительно перемещается со скоростью светового луча…
Али предлагает решение
После обеда вновь совещались. Были споры, были разные мнения. Выслушав всех, Али сказал:
– Дорогой Арбузик, дорогой Бебешка, мы так уважаем вас и любим, что готовы исполнить любую вашу просьбу и уж, конечно, готовы выступить на вашей стороне против обидчиков. Операцию по подъёму ракетного корабля я поручаю Каруоке-старшему и даю в его распоряжение тысячу самых лучших воинов. Зеленохвостых и Болдуина мы посадим, пожалуй, в тюрьму или вышлем из страны. Золото, которое отыщется в корабле, приобщим к государственным сокровищам, а корабль отдадим неизвестному мне боссу неизвестной Международной Океанской Лаборатории. Откровенно говоря, я вовсе не представляю, отчего я должен отдавать ракетный корабль, который вовсе не принадлежит этому боссу, но так и быть: если вы обещали, мы готовы выполнить ваше обещание.
Тотчас после этих слов капитан Сакс получил радиограмму, которая лишний раз подтверждала, что на Международной Океанской Лаборатории бдительно и постоянно следят за всеми событиями в Стране Голубых Туманов.
Вот текст радиограммы: «Капитан, приказываю вам предложить стороне, участвующей в нашей договорённости: 1) вызвать так называемого Чиха для выкуривания из ракетного корабля экс-короля Болдуина и трёх хвостатых чудовищ, присягнувших ему на верность; 2) сегодня же принять решение о смертной казни Болдуина и трёх хвостатых чудовищ – без суда и следствия. Это наше непременное требование. После подъёма корабля из воды наши специалисты откроют аварийный люк, через который так называемый Чих сможет проникнуть внутрь ракетного корабля. В этот люк мы готовы под давлением закачать ядовитый газ, который умертвит команду и её предводителя».
Радиограмму прочитали вслух. Все недоумевали.
– Что скажет капитан Сакс?
– Что может сказать капитан Сакс, если всё уже сказал за него командор Сэтэн?
– Надо исполнять указания нашего босса, – робко заметил Филлип.