Разрушитель - Джексон Стив. Страница 8
Заглянешь внутрь ящиков – 217
Обследуешь отверстие в стене – 319
Решишь не задерживаться и продолжишь свой путь – 436
16
Заклинание начинает действовать. Какая-то неведомая сила начинает ломать, скручивать и пробовать на разрыв каждый твой сустав, каждый сгиб конечностей… От нестерпимой боли ты падаешь на пол и, жалобно завывая, корчишься в агонии. Но нет спасения от проклятия, что наслал на тебя Жаррадан Марр! Невидимые ножи пронизывают твою грудь и режут, колют, скребут ребра и позвоночник. Ты поднимаешь руку, показывая чародею, что умоляешь его о пощаде, и Марр прекращает действие заклинания. В ужасе перед могуществом чародея, ты хватаешь мешок с ящичком и протягиваешь его Марру – 74.
17
Посреди долины протекает река. Ты идешь вдоль ее берега и замечаешь, что чем ближе вода, тем более чахлой становится растительность. Изумрудная зелень деревьев и кустарников вблизи берега сменяется темно-оливковыми тонами. Узловатые ветви деревьев как-то неестественно выгнуты и тянутся вверх, будто умоляя о пощаде. Выступающие из земли корни местами кем-то обгрызены.
Кустарники здесь стоят голые, почти без листьев. В воздухе разносится неприятный запах.
Ты продолжаешь идти вниз по течению реки. Запах становится все сильнее, пока наконец не забивает все вокруг. Похоже, смрад источает сама река, и, подойдя к самому берегу, ты в этом убеждаешься. Грязные воды несут самые омерзительные нечистоты, которые только можно вообразить.
Вдоль берега идет только одна тропа. Если ты пойдешь вверх по течению, то 427. Если твой путь лежит вниз по течению, то 423. Если же ты свернешь с тропы и отправишься вперед через редколесье, то 57.
18
Ты поворачиваешься, чтобы покинуть берег реки, как вдруг замечаешь, что окружающую тебя местность постигли какие-то странные перемены. Сюда ты пришел по тропинке, но тропинка куда-то исчезла. Там, где она должна была быть, виднеются лишь заросли высоких камышей, а единственная тропинка, уводящая от берега, идет куда-то влево. Не помня себя от изумления, ты идешь по ней и вскоре выходишь на новую прогалину – 315.
19
Ты поспешно отступаешь от двери и вскоре вновь шлёпаешь по ледяной синей жиже. Пока ты возвращаешься к коридору, ведущему на восток, холод делает своё дело: за отмороженные ноги отними 1 от уровня своей ВЫНОСЛИВОСТИ. Теперь 84.
20
Ты находишься в тупике: дальше пути нет. Хочешь не хочешь, но придется вернуться назад – 279.
21
Несмотря на мучительный голод, ты все еще способен к определенным умозаключениям. Ты вспоминаешь, что первый приступ голода начался у тебя именно в тот момент, когда ты набросил на плечи красный плащ. Если ты снимешь его, то покончишь с проклятием вечного голода! Решительным движением ты хватаешься за воротник, но снять плащ тебе не удастся. Какие-то чары мешают рукам сбросить его с плеч. Сделав еще несколько отчаянных попыток сорвать с себя одежду Кровавого Орка, ты, наконец, понимаешь всю тщетность борьбы с таинственной силой, которая овладела твоей волей – 109.
22
«Круг, говоришь, – бормочет Охранник. – Хорошо, тогда заходи». Неужели тебе так легко удалось обмануть стража?! Ты заходишь в комнату. Здесь грязно, по полу разбросана одежда вперемешку с объедками, а в воздухе висит застоявшийся запах прокисшего пива. Дойдя до середины комнаты, ты поворачиваешься к охраннику. Бу-у-ум-м-м! Обернись ты секундой раньше, быть может, тебе бы удалось избежать коварного удара дубиной по голове. Почти без сознания ты падаешь на пол – отними 4 от уровня своей ВЫНОСЛИВОСТИ. Не давая тебе опомниться, Охранник вновь надвигается на тебя. Хочешь не хочешь, а тебе придется сразиться с ним – 98.
23
Ты срываешь с плеча свернутую в кольцо веревку, разматываешь ее и лихорадочно ищешь, на что бы набросить петлю. Но ничего подходящего вокруг не видно – жидкий кустарник явно не выдержит твоего веса! Трясина затянула тебя уже по пояс, и если решение не придет тебе в голову прямо сейчас, бросать веревку будет уже поздно. В отчаянии ты обводишь взглядом заросли окружающего поляну чахлого камыша и, наконец, замечаешь ствол невысокого, однако достаточно крепкого, чтобы выдержать твой вес, дерева. Но как набросить на него петлю? Раскрутив над головой веревку, ты бросаешь ее к стволу, и в тут происходит чудо! Оказавшись в воздухе, веревка вдруг начинает двигаться самостоятельно, будто подчиняясь собственной воле. Изогнувшись замысловаты образом, она скручивается в мощный узел и, долетев до дерева, закрепляется на его ветвях. Свободный конец веревки, будто змея прошуршав в кустарнике, подползает прямо к тебе. Ты осторожно тянешь за веревку и, убедившись, что она прочно держится за дерево, вытягиваешь себя из трясины, чуть было не ставшей твоей могилой. Весь перепачканный, но целый и невредимый, ты, наконец, стоишь на твердой почве и в изумлении смотришь на волшебную веревку. Ты даже не подозреваешь, что был не единственным свидетелем чуда с веревкой. Пара больших блестящих глаз пристально наблюдает из зарослей за тем, как веревка сама сворачивается обратно в кольцо и ложится на землю неподалеку от тебя. Пока ты раздумываешь, по какой из двух троп продолжить путешествие, тонкая перепончатая лапа хватает веревку и утаскивает ее в заросли. Заметив пропажу, ты осматриваешь окрестности, но вокруг не видно ни самой веревки, ни ее похитителя: с потерей придется смириться. Если ты хочешь пойти на север, то 267. Если на северо-восток, то 114.
24(Иллюстрация на обороте)
Ты сходишь с тропы и, цепляясь когтями за выступы в скале, карабкаешься вверх, чтобы заглянуть в одну из ближайших нор. Как только твое лицо оказывается на уровне норы, тебе в глаза бьет яркий свет. Ты болезненно щуришься и, наконец, тебе удается разглядеть источник этого света. В ту же секунду ты издаешь пронзительный вопль, разжимаешь руки и, сорвавшись со склона, кубарем катишься вниз. Из норы на тебя смотрит огромная голова с сетчатыми глазами и лязгающими челюстями, по которым стекает тоненькая струйка бледно-желтого яда! Вылетев из норы, ГИГАНТСКИЙ ШЕРШЕНЬ обнажает своё смертоносное жало и пикирует прямо на тебя – 332.