Волшебные сказки Италии - Автор неизвестен. Страница 49
– Главарь взял у Лючии золотые монеты, приказал накормить девушку и ее котенка. Потом сам отвез ее на опушку леса. Котенок теплым нежным комочком пригрелся у Лючии за корсажем, сопя и мурлыча.
Дорога оказалась долгой и трудной: Лючия перебиралась через завалы камней, заросли, часто попадавшиеся на пути. Она совсем выбилась из сил, присела, чтобы отдохнуть. Котенок прыгнул вначале к ней на колени, а потом стал забавно гоняться за бабочками. Лючии казалось, что малыш придает ей силы. Она поднялась и пошла дальше, а котенок побежал следом. Потом он устал и начал отставать, тогда Лючия снова согрела его на своей груди. Так, держа за корсажем пушистого зверька, зашагала в сторону большой крестьянской усадьбы, которая виднелась неподалеку. По пути ей встречались люди. Это были работники этой усадьбы. У каждого Лючия спрашивала, не нужны ли еще одни рабочие руки, в надежде, что в таком большом хозяйстве и ей найдется работа и кров. Но все в один голос говорили, что они только работники, а нанимает на работу старая синьора, хозяйка усадьбы. Этой «старой синьорой-хозяйкой» оказалась очень полная дама в дорогом, но безвкусном наряде, который делал ее еще полнее.
Лючия сказала, что ищет любую работу. Толстуха оглядела ее с ног до головы и промолвила:
– Ты выглядишь здоровой и крепкой девушкой. Мне нужна кухарка, но такая, которая любит и может поддерживать порядок. Если увижу хоть одно пятно грязи или жира – мигом выгоню. Поняла? Так, подожди, а что за зверь у тебя выглядывает из корсажа? – и хозяйка нахмурилась.
– Это котенок. Зовут Буль-Буль, – улыбнулась Лючия, поглаживая белую пушистую мордочку, на которой сияли голубые глаза.
– Немедленно выбрось! Не терплю кошек, тем более на кухне! – хозяйка даже запыхалась от возмущения.
– Котенка я никуда от себя не отпущу. Во всем свете у меня никого нет, кроме него. Извините, тогда поищу другое место работы, – Лючия хотела повернуться и уйти, но толстуха остановила ее.
– Ладно, оставляй своего котенка. Ты мне понравилась! Только смотри, чтобы он не доставлял мне хлопот. Иначе и тебя выгоню, и распоряжусь его утопить.
Маленькая уютная комнатка, куда ее отвели, очень понравилась девушке. Она решила работать старательно, чтобы не потерять такое хорошее место, где она будет иметь кров и еду, и котенку будет сытно и уютно.
Ночью ей снова приснился красивый сон: огромный зал, украшенный драгоценными камнями, кавалеры и дамы в богатых одеяниях кланялись ей, словно она была королевой.
Утром она принялась за работу. Кухня и вся утварь в ней поражали запущенностью: кастрюли закопчены и покрыты слоем грязного жира, столы, стены – тоже. С самого утра до поздней ночи она выскребала, чистила и приводила все в порядок. Маленький Буль-Буль не отходил от нее, терся о ноги и ласково мурлыкал. Когда в темноте Лючия закончила работу на кухне, то почувствовала, что валится с ног. Умывшись и покормив малыша, она ушла в свою комнатку и упала на кровать, сразу провалившись в сон.
Утром она с рассвета уже была на кухне, куда явилась старая синьора принимать работу. Оглядела все и осталась довольна:
– Если так и дальше пойдет, добавлю жалованье, – сказала она.
Дни шли за днями. Вся самая тяжелая работа по дому доставалась Лючии, но она не жаловалась, просто работала не покладая рук. Хозяйка иногда похваливала ее, но платила немного. Девушку все устраивало, потому что ей ненужно было теперь заботиться о крыше над головой и еде. Единственное, что печалило, она перестала видеть такие красивые сны, как это было раньше. Просто очень уставала и без сил крепко засыпала, едва добравшись до постели.
Через год маленький пушистый комочек, ее Буль-Буль, превратился в роскошного пушистого белого кота, разумного, как человек. Он не шалил, свои дела делал во дворе. На кухне, где работала его хозяйка, устраивался и наблюдал за нею. Лючия часто разговаривала с ним перед сном, нежно гладила и шептала на ушко ласковые слова. Потом он укладывался у нее в ногах и тоже засыпал, мурлыча всегда одну и ту же песенку.
Как-то хозяйка важно вплыла в кухню и сообщила:
– Через неделю будет дан пир в честь двадцатипятилетия нашей свадьбы с синьором Виварини. Приглашены очень важные гости. Постарайся убраться так, чтобы все блестело. Продумай, какие блюда будут поданы к столу, и займись поставщиками рыбы, мяса, яиц. Впрочем, позаботься обо всем! – и важно удалилась.
Для Лючии настали дни, когда она и выспаться-то не успевала. Нужно было вытрясти все ковры, вычистить старинные чаши и столовые приборы, которые по такому важному случаю достали из кладовки. На кухню постоянно приходили рыбаки, мясники, охотники и зеленщики со своими товарами. Нужно было отобрать лучшее, почистить, освежевать и выпотрошить. За такими хлопотами Лючии не хватало времени даже присесть. Буль-Буль всегда был рядом, наблюдал за работой любимой хозяйки голубыми, блестящими и умными глазами.
Накануне пира приехали родственники и друзья. Утром их угостили сытным и вкусным завтраком. К обеду должны были съехаться все гости. Длинный стол накрыли на террасе, увитой плющом. Скатерть, вышитая серебряными нитками, оттеняла чудные узоры на хрустальных вазах и бокалах. Для каждого гостя выставили набор старинной фарфоровой посуды. Бутыли с лучшими сортами салернского белого и красного вина уже стояли на столе, а посреди этого великолепия красовалась корзина с живыми диковинными цветами.
К Лючии очень хорошо относились повара, оценившие ее трудолюбие и кроткий нрав. Один из них сказал:
– Лючия, девочка, сходи-ка на террасу. Там пока никого из гостей нет. Посмотри, какая красота на столе!
Девушка пошла на террасу, следом за ней побежал и Буль-Буль. Пока она любовалась роскошью и блеском стола, Буль-Буль, всегда такой спокойный, будто взбесился. Он заскочил на стол, стал стряхивать хвостом драгоценный хрусталь, который падал на пол террасы и со звоном разлетался на осколки. Лапами кот отшвыривал фарфор, вилки и ножи из серебра – все летело вниз! Драгоценное вино текло ручьями прозрачно-солнечного и красного цвета, смешиваясь и создавая лужи на паркете.
Лючия пыталась поймать кота, но тот, словно обезумел. Последнее, что он натворил, это бросился на корзину и стал рвать цветы и разбрасывать во все стороны.
В ужасе Лючия закричала. На ее крик сбежалась вся прислуга, пришли синьор и синьора Виварини. Это была катастрофа!
– Да поймайте же это животное! – грозно приказала синьора. Потом она повернулась к Лючии: – Я тебя предупреждала! Утопить – этого мало для твоей твари.
Но кота нигде не было видно – он исчез в кустах олеандров сразу, как только сбежались все.
Лючию выгнали из усадьбы, не дав ей даже заглянуть в свою комнатку, чтобы забрать вещи.
– Прочь отсюда! – бесновалась хозяйка. – Куда мои глаза смотрели, когда брала тебя на работу с этим белым чудовищем!
– Позвольте мне поискать Буль-Буля, синьора… – только заикнулась Лючия, как на ее голову снова посыпался град оскорблений.
Заплакала девушка и пошла по дороге куда глаза глядят. Повар незаметно догнал ее и протянул косок хлеба, а одна из служанок, проскользнув к воротам через сад, дала несколько медных монеток. Лючия шла по дороге и от слез, застилавших глаза, не видела вокруг ничего. Горе заключалось не в том, что ее выгнали, не заплатив за усердие, а в том, что исчез ее друг – Буль-Буль. Она почувствовала совершенно одинокой и ненужной в этом мире. Вдруг Лючия почувствовала, что кто-то потянул ее за подол. Девушка посмотрела вниз и увидела своего котика!
– Буль-Буль! Миленький, ты не бросил меня! Как я тебя люблю! – слезы мгновенно высохли, и Лючия счастливо рассмеялась. – Что это сегодня с тобой приключилось? Не беда! Главное, что ты жив и со мной!
Девушка протянула руки, чтобы взять кота, но он вдруг развернулся и отбежал, хитро щуря глаза. Потом снова побежал куда-то в сторону и остановился, словно приглашал хозяйку следовать за собой. Лючия удивилась, но доверчиво пошла следом, понимая, что ей все равно, куда теперь идти.