Школьный кошмар Арти Ховарда - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 8

— Нам есть о чем поговорить? — мягко спросил он.

— Я… думаю… нет… — пролепетал я.

Мистер Дженкс крепче сжал мое плечо и похлопал по пиджаку, где раньше был его карман.

— Ну что ж, посмотрим, — протянул он. — Ты привел в школу собаку, и она порвала мой новый костюм. Ты выкинул со второго этажа чрезвычайно ценного скорпиона. А теперь я вижу, как ты выходишь из женского туалета.

— Я не выкидывал скорпиона, — сказал я. — Я только задел его, и он случайно выпал.

Директор посмотрел на меня долгим выразительным взглядом.

— Будь осторожен, Арти. Еще один подобный случай… — произнес он наконец. — Всего один, и ты вылетишь.

— Вылечу? — переспросил я. Мой голос дрогнул.

— Вылетишь, — повторил директор.

— Хорошо, — сказал я. — Нет проблем.

Раздался второй звонок. А это значило, что я уже опаздываю. Я стремглав промчался вверх по лестнице и бегом направился в класс. Мои кроссовки громко топали в пустом коридоре.

Едва дыша, я ворвался в кабинет мисс Макви. Она стояла спиной к классу и выводила на доске задачу по математике.

Все остальные уже начали списывать условие с доски. Шелли даже не взглянула на меня, когда я пробирался мимо нее к своему месту.

Я скользнул за свою парту и полез в рюкзак, чтобы достать тетрадь. Я сунул туда руку — и вынул нечто странное.

Это было что-то вроде трусов для спортсменов — твердый треугольник и две резинки. Бандаж!

— Эй, это не мое! — удивленно воскликнул я, держа странный предмет на вытянутой руке.

Все вокруг засмеялись.

Мисс Макви развернулась, не понимая, в чем дело.

— Это не мое! — повторил я.

Внезапно я понял, что произошло. В столовой я взял рюкзак Брика, перепутав его со своим.

И тут я увидел самого Брика. Он стоял прямо надо мной, грозно хмурясь и глядя, как я потрясаю его бандажом.

Брик вырвал бандаж у меня из рук.

— Ну, парень, — шепнул он мне, — ты заработал себе крупные неприятности.

14

Как вы думаете, до математики ли мне было после такого?

Мои руки так тряслись, что я едва мог записывать задачи.

Брик забрал рюкзак и поспешил к себе в класс. Но его угроза не выходила у меня из головы. И эти слова — «крупные неприятности» — заглушали все, что говорила мисс Макви.

Что он задумал?

Брик — самый популярный парень в школе. Его все обожают. Так что он просто не может быть хулиганом… или может? Он же не станет лупить меня до полусмерти только потому, что я перепутал рюкзак…

Или станет?

Я не слышал мисс Макви. Я не слышал никого в классе. Я не мог думать ни о чем другом.

И когда учительница объявила пятнадцатиминутную перемену, чтобы мы подышали свежим воздухом, я не двинулся с места. Мне казалось, что остаться в классе будет безопаснее.

Все остальные повскакивали с мест и радостно устремились к дверям.

— Мисс Макви, — сказал я, — я лучше посижу здесь и подышу воздухом в сторону двери.

У меня не было выбора. Надо было выходить.

«Брик не станет ждать меня за дверью, — уговаривал я себя. — Он будет веселиться со своими друзьями. Он наверняка уже забыл про свой дурацкий бандаж».

Но раз этот день начался плохо, лучше стать уже не могло.

Я сделал всего три шага по коридору — и сразу уперся в него.

Брик стоял посреди коридора, на его лице играла нехорошая ухмылка. Он ждал меня со своим другом, чернокожим парнем, который выглядел таким же большим и угрожающим, как и сам Брик. Друг тоже хмуро смотрел на меня.

— Иди сюда, Арти, — позвал меня Брик. И голос его звучал далеко не дружески. Он точно не имел в виду «иди к нам, давай поболтаем». — Мы с Дарнеллом давно тебя поджидаем, — продолжил он.

Дарнелл помахал в воздухе огромным кулаком.

Он явно хотел этим что-то сказать.

— Тогда вам придется еще подождать, — сказал я. И помчался прочь что есть духу.

Я наклонил голову и плечи и рванул вперед, как заправский футболист. Коридор был забит учениками. Они стояли у шкафчиков, толпились группами по три-четыре человека или прокладывали себе путь во двор.

Я втянул голову в плечи, проскакивая между двумя учителями. Они крикнули мне вслед, чтобы я остановился.

Как бы не так.

Я оглянулся. Брик и Дарнелл мчались за мной. Они выглядели как два разъяренных быка, гонящихся за матадором.

Я перепрыгнул через какого-то парня, присевшего завязать шнурки. Лавируя, миновал группу девочек. Они бросились врассыпную, освобождая мне путь.

— Эй! Арти! Стой! — крикнул Брик.

Они догоняли меня. Нас разделяли всего несколько метров. Брик и Дарнелл уже вытянули руки, чтобы схватить меня.

Я почти добежал до лестницы. Но мне было ясно, что уйти от них не удастся.

Так что я резко остановился прямо на верхней ступеньке.

Что-то врезалось мне в ногу и чуть не сбило меня на землю.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что это был Брик.

Брик споткнулся о мою ногу. Его руки взлетели в воздух, и он сам вместе с ними. Я в ужасе ахнул, глядя, как Брик катится вниз по лестнице.

Бух. Бух. Бух. Плюх.

Голова Брика отсчитывала бетонные ступеньки. Она билась о каждую ступеньку, пока его тело катилось вниз, до самого подножия лестницы.

Все это время Брик, не переставая, вопил.

И вдруг… наступила тишина.

Жуткая тишина.

Я стоял на верхней ступеньке, и все мое тело тряслось.

Дарнелл застыл рядом со мной. Он стоял, вытянув руки по швам, раскрыв рот. Его темные глаза расширились от страха и удивления.

И тут тишину прорезал крик какой-то девочки с нижнего этажа.

— Ты убил его! — завопила она, глядя на меня. — Ты его УБИЛ!

15

Я открыл рот, чтобы закричать, но не смог выдавить ни звука

Рядом со мной в ужасе застыл, словно статуя, Дарнелл.

— Нет, — бормотал он, — только не это…

Я заставил себя сдвинуться с места и медленно пошел вниз по ступенькам, мое сердце разрывалось на части.

Все вокруг кричали и визжали.

Я увидел Брика, распростертого на полу. Его глаза были закрыты, а одна нога согнута под неестественным углом.

Брик медленно поднял голову со стоном.

— Спокойно, — прохрипел он, — я не умер.

Крики тут же прекратились, и весь коридор, казалось, облегченно вздохнул.

Брик застонал и сморщился в гримасе боли:

— Моя нога…

К нему подбежали двое учителей. Один из них, высокий и худой молодой человек в футболке с нарисованной улыбающейся мордочкой, рукой велел ученикам расступиться.

Другой, постарше, с короткими седыми волосами и седой бородой, опустился на колени рядом с Бриком.

— У него серьезный перелом, — сказал учитель. — Не двигайте его.

— Что с моей ногой? — простонал Брик.

— Она сломана по меньшей мере в двух местах, — ответил учитель. — Не смотри на нее, не надо.

— Но как же футбольная команда… — начал Брик.

Учитель покачал головой:

— Твой сезон окончен, Брик.

Внезапно я осознал, что все вокруг смотрят на меня.

Как только учитель сказал Брику, что его сезон окончен, весь коридор повернулся ко мне. В каждом взгляде читалось обвинение.

Не успел я отойти, Дарнелл вплотную придвинулся ко мне. Он нагнулся к моему уху и прошептал:

— Я достану тебя после уроков, козел!

«Козел?»

Я сглотнул. У меня появилось очень нехорошее предчувствие.

Неужели теперь вся школа будет меня ненавидеть?

16

— Вся школа тебя ненавидит, — сказал мистер Дженкс. — Но ты не принимай это близко к сердцу, Арти.

Мистер Дженкс вызвал меня к себе, как только врачи закончили и «скорая помощь», завывая сиренами, увезла Брика в больницу. Теперь я сидел на маленьком складном стульчике в кабинете директора, пока тот мерил шагами комнату.

Его добродушное выражение лица куда-то испарилось. А улыбка, которая не сходила с его губ… угадайте? Да-да, исчезла.