Щепкин и коварные девчонки (с илл.) - Вестли Анне Катарина. Страница 7

– Я как раз иду в магазин за покупками, – сказал столяр. – Может быть, хочешь зайти со мной? Чтобы посмотреть на маму.

– Нет, это мне наверняка нельзя, – сказал Малыш.

– Ещё как можно, – ответил столяр. – Вот тебе десять эре, пойди купи себе чего-нибудь.

– Ты слышал, Щепкин?! – обрадовался Малыш. – Мы идём в магазин за покупками!

Столяр в дальнем конце магазина разговаривал с хозяином о гвоздях, болтах и шурупах, а Малыш подошёл к маме.

– Малыш, опять ты? – спросила она тихо.

– Ага, – ответил Малыш.

– Тебе что-то надо?

– Ага. Я пришёл не дёргать тебя, а по делу.

– Теперь будь хорошим мальчиком и ступай играть на улицу, – сказала мама.

– Нетушки, – ответил Малыш. – Тебе не положено так говорить с покупателем.

– Конечно, – ответила мама. – Но у покупателя должно быть, на что покупать.

– Йо-хо-хо, – ответил Малыш. – Мой друг-столяр дал мне десять эре, и я хочу купить дюймовые гвозди. И ещё мне нужно кой-куда, – прошептал он еле слышно.

– Ой, – ответила мама, – об этом мы и забыли. Залезай сюда, я тебе помогу.

– Скажи, здорово, что у меня были деньги и я мог зайти внутрь и попроситься?

– Да, это получилось отлично, – признала мама. – Но для этого тебе разрешается заходить всегда. А теперь пойдём поищем тебе гвозди.

– Если только столяр все не купил, – сказал Малыш.

Гвозди ещё остались, но рядом с ними Малыш попался на глаза хозяину.

– А не сын ли это моей новой продавщицы? – спросил тот.

– Мне нужно дюймовых гвоздей на десять эре, – сказал Малыш.

Он проговорил это скороговоркой быстро-быстро, чтобы хозяин магазина не успел подумать, будто он вертится тут без дела и отвлекает маму от работы.

– Сейчас взвешу тебе гвоздей, раз ты такой молодец, – сказал хозяин, насыпая мешочек гвоздей. – Вижу, ты собираешься что-то мастерить. Ты уже столярничал?

– Ещё как, – ответил Малыш. – Я уже построил дом, а теперь хочу сделать в нём кровать.

– Кровать для меня, – объяснил Щепкин из-под свитера, но услышал его только Малыш.

Тем временем и столяр купил всё, что хотел, и они с Малышом вышли на улицу вместе. Столяр сел на скамейку у магазина и раскурил трубку.

– Вот бы ты ходил в магазин каждый день, – мечтательно сказал Малыш, – тогда бы я встречался с обоими моими друзьями.

– Друзьями? – спросил столяр.

– Один друг ты, – ответил Малыш, – а второго сейчас покажу.

Столяр оглядел Щепкина.

– Хороший паренёк, – сказал он.

– Мой брат Филипп говорит, что нужно его, кажется, залакировать, – сказал Малыш.

– Пожалуй, – ответил столяр. – Или проолифить хотя бы. Приходи с ним как-нибудь, посмотрим.

– Отказываюсь! – пискнул Щепкин из-под свитера.

Щепкин и коварные девчонки (с илл.) - i_013.png

У Малыша была компания, и время летело очень быстро. Вот уже вышла мама со свёртком.

– Малыш, это на обед, отдашь Филиппу, – сказала она. – И вы уж постарайтесь справиться.

И почти сразу пришёл автобус. А вдруг в нём нет Филиппа? Малыш запрокинул голову аж на спину, чтобы заглянуть в автобус. Ага, кто-то поднял указательный палец в знак приветствия. Это Филипп! Столяр вошёл первым и сразу сел на сиденье за водителем, а Малыш прошёл в глубину к Филиппу.

– Привет, – сказал Филипп. А больше он ничего не сказал из-за того, что рядом сидели другие ребята из старшей школы.

Малыш сразу понял, что и ему не стоит ничего говорить. Они спокойно поболтают дома.

– Мне нравится ездить на автобусе, – сказал Щепкин. – А нельзя нам кататься целый день?

– Наверное, нельзя, – ответил Малыш.

– Э-эх, – горестно вздохнул Щепкин.

– Мы выходим, – сказал Малыш и кивнул старому столяру.

– Увидимся на днях, – ответил тот.

– Уговор, – сказал Малыш.

А вот и их дом, стоит один-одинёшенек и счастлив, конечно, что Филипп с Малышом вернулись. Филипп долго мучился с замком, Малыш успел подумать, что, если он не справится, придётся им сидеть под дверью, пока мама не появится.

– Здесь, видно, хитрость какая-то, – сказал Филипп, возясь с ключом.

Он пробовал и так и эдак, но ничего у него не получалось, и от этого лицо у него стало совсем детским, увидел Малыш. Но вдруг ключу понравилось, как его вставили, и он послушно повернулся в замке.

Филипп бросил рюкзак на пол и потопал в кухню.

Там было как-то странно и пусто, хотя стол, и стулья, и плита – всё стояло по местам.

Щепкин и коварные девчонки (с илл.) - i_014.png

– Я такой голодный, – сказал Филипп. – Жалко, обед не готов. Давай-ка быстренько почистим картошку и морковку.

Филипп налил воды в миску и достал два ножика. Малыш принялся чистить овощи. Пока он чистил одну картошку, остальными занялся Филипп. Но наконец и картошка Малыша стала чистая и красивая.

– Хочу съесть на обед её, – попросил Малыш.

– Мама забыла о сладком, – сказал Филипп. – Давай сделаем ей сюрприз?

– Сюрприз блинчиком! Это самый лучший сюрприз, по-моему.

– Я пойду почитаю тетрадку по труду, там был рецепт. Только сперва надо поставить картошку вариться.

– И морковку, – добавил Малыш.

– Нет, её мы просто натрём на тёрке, – решил Филипп.

– Так, посмотрим, – сказал он, вернувшись с тетрадкой. – Вот рецепт, нам нужна мука.

– Я знаю, где она стоит! – крикнул Малыш и ринулся в чулан.

Пакет он нашёл сразу, но, видимо, слишком торопился, короче, пакет упал, и половина муки высыпалась на пол.

– Руки-крюки у тебя, Малыш, – сказал Филипп.

– Я не нарочно, – ответил Малыш.

Он был так огорчён, что чуть не уронил пакет второй раз, но Филипп, к счастью, больше не сердился. Он взял сырорезку и ловко пересыпал муку назад в пакет, только самый нижний слой намёл на совок и выкинул.

– Так, мука есть, теперь молоко и яйца.

Малыш сидел тихо как мышь и только смотрел. Невероятно, как ловко всё у Филиппа получается.

– Пора ставить сковородку на огонь, пусть согреется, – решил Филипп. – Малыш, а ты тем временем можешь помешать тесто.

Малыш хотел, конечно, показать, сколько у него сил. Как взялся мешать, так тесто во все стороны и брызнуло.

– Нет, так дело не пойдёт, – сказал Филипп. – У тебя слишком много сил, лучше на стол накрой.

Ну, уж это Малыш умел делать отлично.

– Первый блин на подходе! – объявил Филипп.

Конфорка чадила чудовищно, и он не сводил с неё глаз. Простояв так довольно долго, он сказал:

– Переворот!

Но блин и не думал переворачиваться. Он лежал на сковороде как приклеенный.

– Я забыл налить масло, – объяснил Филипп, – поэтому блин упрямится. Придётся его соскрести.

Он вышел и вернулся с чистой сковородкой безо всякого блина.

– Ну вот, теперь я налил масло. Хорошо, что мама всё ещё не пришла. Испечём отличный блинчик, первый – тебе, – сказал Филипп. – Так, мне надо натереть морковку, а ты проверь, не сварилась ли картошка.

– Хорошо, – кивнул Малыш.

Он не решился признаться, что не знает, как проверяют картошку. Поэтому он просто снял крышку – пальцы обожгло, крышка с грохотом полетела на пол.

– Что ты там хулиганишь? – спросил Филипп.

– Я обжёгся, – пискнул Малыш.

– Ой, бедный, – пожалел Филипп. – Крышку надо брать прихваткой для горячего, запомни.

Филипп подул Малышу на пальцы и потыкал картошку.

– А я знаю один блин, который уже пережаривается, – проговорил Малыш.

– Это ты вовремя сказал, – похвалил его Филипп.

Малыш страшно загордился от похвалы. Он спас блин! Всё-таки повезло Филиппу, что его младший брат сегодня дома и помогает ему. Всё было в чаду и дыму, но Малыш не решался об этом говорить, потому что Филипп и так страшно переживал.

– Теперь испечём два толстых блинчика, как раз получится каждому по одному, – решил Филипп. – Малыш, присматривай за блином, это у тебя здорово получается, и скажи, когда пора будет переворачивать.