Необыкновенные приключения девочки-клона и ее друзей - Ардемарин Анна. Страница 18

Мальву подозвала Ливия, а Ингу – Ия. Они показали девочкам, как из серебряных нитей с помощью маленького крючка создается тончайшее кружево. Сматывать нити в клубок было не трудно, мальчики этому быстро научились. А вот девочки не сразу смогли понять, как крючком следует захватывать нить, как вводить крючок в петлю, как ее изворачивать и поддевать, чтобы петли шли одна за другой, и обозначился рисунок. Ия и Ливия сначала более-менее спокойно показывали, как надо работать крючком. Но ангельским терпением они явно не обладали. Их сердили промахи девочек, их неумелое владение крючком, медленные движения. Только через несколько часов у девочек что-то стало получаться. Мальва схватила основы плетения кружев быстрее, но Инга была намного аккуратнее. Ингины кружева выглядели красивее.

Через несколько часов и девочки, и мальчики работали почти самостоятельно, изредка то одна, то другая карлица корректировали их действия. И вдруг карлицы заявили, что у них есть другие дела, но ребята должны продолжать трудиться. И тут же Гедда предупредила, что без контроля они не останутся. Они нажали какие-то кнопки и скрылись через внутренние двери. Дети облегченно вздохнули, мальчики тут же отложили клубки, девочки – кружева.

– Наконец-то можно свободно вздохнуть, – обрадовался Алекс.

Но только он это произнес, как они услышали дверной скрип. И увидели бесшумно проскользнувшего в мастерскую карлика. Он назвался Биттером. Глядя на него, нельзя было понять – взрослый он или еще подросток. Он был очень юркий и живой, быстро обежал вокруг, рассматривая каждого.

– Я вижу, вы много наработали, можете чуточку отдохнуть. Вы мне вообще-то нравитесь. Так и быть, дам вам передышку. А то эти старые ведьмы обрадовались, что им подослали помощь, и сбежали. Хотя, и их тоже можно понять – нелегко так сидеть день-деньской и плести кружева. А теперь я хотел бы знать, как вас зовут.

Дети по очереди назвали себя.

– А как вы, Биттер, здесь под землей могли узнать, что нам грозит опасность, и нас можно спасти от драконов? – спросила Инга, чтобы побыстрее завязать разговор.

– Вам ведь говорили, что нам сообщили об этом земляные человечки. Мы, правда, и сами можем узнать, что происходит на Земле и где. У нас есть специальное, из особого металла зеркало, через которое мы все видим и регистрируем. Но мы не обязаны бросаться на помощь каждому. Если бы земляные человечки не попросили за вас, мы бы вам не дали приют. Земляные человечки оповестили нас, что по преданиям была девочка, похожая на Мальву, что она из очень доброй и трудолюбивой семьи, – теперь ее саму и ее друзей надо срочно выручить. Вот, только, ни я сам, и никто из наших не поняли, о каких преданиях шла речь, и почему Мальва на кого-то похожа.

Инга, Алекс и Макс переглянулись. А Мальва ничего не поняла, только удивилась, почему Биттер несколько раз упомянул ее. Но решила, что, даже если не все понятно, лучше промолчать.

– А вы знаете, как мы оказались на том месте, где нас нашли земляные человечки? – с надеждой спросил Макс.

– Я думаю, что… нет, хотя… – Биттер какое-то время как бы размышлял. – Разве так уж важно, были ли вы там всегда или из какого-то другого места пришли туда?

Не зная, стоит ли объяснять Биттеру все подробности, Макс просто сказал, что они потерялись, хотели бы вернуться к своим родителям, но не знают, как это сделать.

Услышав это, Биттер пришел в недоумение.

– Я не понимаю, как можно потеряться… вы же не маленькие. Возможно, в нашем зеркале можно разыскать ваших родителей. Но… – он замялся. – Совершенно неизвестно, удастся ли вам вообще выбраться из нашего царства… – Он тут же прикусил губу, сообразив, что проболтался. – Я не то хотел сказать, то есть… не сразу выбраться. Особенно девочкам… Видите ли, у нас почти нет женщин, а чтобы наше царство продолжало существовать и развиваться, нам нужен приток новых особей, новых созданий. А сейчас у нас есть только эти три женщины, что плетут здесь кружева, но они старые, и детей иметь не могут.

Заметив испуг на лицах Инги и Мальвы, Биттер попытался их успокоить.

– Не надо волноваться заранее, еще неизвестно, захотят ли вас оставить здесь, сможете ли вы выдержать наш режим, ведь вам придется много работать.

Потом, видимо решив, что он чересчур много наговорил, и что перерыв затянулся, Биттер дал команду приняться за работу.

Через несколько минут явились и старухи. Они неприязненно посмотрели на Биттера, но ничего не сказали ему, только едва слышно проворчали, что девочки мало кружев наплели.

Биттер незаметно для карлиц подмигнул ребятам и исчез.

Мальчики взялись за клубки, а у девочек в руках замелькали крючки. Разговаривать они боялись, хотя всем так хотелось обсудить то, что они услышали от Биттера. Карлицы, эти странные существа, – вполне вероятно, и не такие уж старые, просто скукоженные от однообразного ритма их работы и жизни, все время приглядывали за ними, бросая на ничем не провинившихся детей почему-то злобные взгляды. Все это вместе – эти взгляды и невозможность пообщаться – создавало тягостную атмосферу.

У детей начали болеть спины и руки от напряжения и непривычной работы. Особенно у девочек. Инга уже хотела осмелиться и попросить попить, как вдруг открылась дверь и вошел Ирис. Он весело приветствовал их, потом спросил:

– Ну и как? Освоились? – не услышав, однако, бодрых ответов, а увидев только у одной Инги слабое движение плечами, заметил: – Не отчаивайтесь, привыкните, поначалу всегда трудно. А сейчас сделаем небольшой перерыв: я заберу вас из мастерской, и вы пойдете со мной на урок, на котором я попробую вам объяснить, как ориентироваться в нашем подземелье.

Дети с радостью оставили свои рабочие места – они не привыкли долго быть без движения. Пошли, как всегда, гуськом за Ирисом. Сначала он привел их в большой зал, в котором, несмотря на сталактитовые сосульки, было даже как-то уютно, хотя и немного прохладно. Ирис прикоснулся к какой-то кнопке, и с одной из стен свесилось что-то наподобие карты. Он сказал, что на ней изображено подземное царство со всеми помещениями, входами, выходами, тропами, дорожками и перекрестками. Везде вместо названий были цифры, от них прямо рябило в глазах.

– Смотрите, все наши важнейшие объекты обозначены под какой-либо цифрой. Пока вам надо запомнить всего несколько из них и понять, как найти и определить по ним местоположение таких важных для вас объектов нашего царства, как ваша комната, столовая, рабочее место, медпункт, ну, может быть, и лаборатория, – последние слова он произнес не совсем уверенно.

И Ирис начал показывать и объяснять, с помощью каких отличительных, но невидимых с первого взгляда знаков, можно найти то, что требуется.

Ребята слушали, старались быть внимательными, но…

когда он несколько раз предложил им попытаться отыскать то или другое место, никто не справился с заданием. Все путались и без помощи Ириса ничего найти не могли. Хуже всех получалось у Мальвы, она очень боялась выдать свою неуверенность и из-за этого еще больше ошибалась, совсем не могла ориентироваться по карте. Ирис был удивлен. Он сказал, что ожидал лучших результатов, и не предполагал, что они могут быть такими бестолковыми, ведь, наверное, все в школе изучали географию и топографию.

Подростки в свое оправдание говорили, что такую карту им никогда не приходилось видеть, ведь на ней нет названий, а одни только цифры.

Пока найдешь определенную зону, а к ней соответствующий номер, теряется нить, то есть дорожка, по которой можно дойти от заданного места. А Инга вообще выразила сомнение, можно ли быстро научиться ориентироваться в подземных лабиринтах. Ее поддержал Алекс: по его мнению нужную точку на карте еще кое-как можно найти, но в реальности, в полутьме светильников, это сделать куда сложнее. Ирис, выслушав их сомнения, только усмехнулся.

– Ничего, ничего, надеюсь, через несколько дней вы освоитесь в наших лабиринтах и сможете ходить без сопровождения. Сегодня наше первое занятие по ориентированию закончилось. Пора идти на обед.