Логово чудовища - Тофт Ди. Страница 40
«Ещёувидимсямальчики, — отправила она им мысленное послание. — Незабудьтевашеобещание».
Она улыбнулась и через яблоневый сад, по влажной от росы траве, зашагала к своему автомобилю.
БЛАГОДАРНОСТИ
Как и всегда, я премного благодарна великолепному издательству «Чикен хаус», особенно Крисси и Ники за их мудрую и вдумчивую редактуру.
Спасибо за всемерную поддержку маме и папе, Джейми, Майку, Уоткинсам (привет, Мэдди!), Райам, Уильямсам, Аните, Десу, Лите, Полу, Глории и Алану.
И, безусловно, Филу, Дэну и Френки.
notes
1
Линия Бейкерлоо — линия лондонского метро; соединяет станции северо-западных районов с железнодорожными вокзалами «Чаринг-Кросс» и «Ватерлоо» (по названию станций «Бейкер-стрит» и «Ватерлоо»).
2
«Сельская жизнь» — популярный английский еженедельник. Издаётся с 1897 г.
3
Лондонский глаз — одно из крупнейших колёс обозрения в мире, расположенное в лондонском районе Ламбет на южном берегу Темзы. С высоты 135 метров (приблизительно 45 этажей) открывается вид практически на весь город.
4
Бафомет — языческое божество. В процессе против ордена тамплиеров в 1307 г. это имя используется в качестве имени одного из языческих богов, которому, согласно расследованию инквизиции, поклонялись на тайных ритуалах рыцари. Исторически подтвердить или опровергнуть обвинение не представляется на данный момент возможным. В Бафомете священники увидели самого дьявола и обвинили тамплиеров в ереси, после чего глава ордена Жак де Моле и всё его руководство были сожжены на костре, а остальные бежали.
5
Гластонбери-Тор — холм в Сомерсете, с которым связано много легенд. Ранее представлял собой остров среди сплошных болот.
6
Зона 51 — американский военный аэродром, удалённое подразделение военно-воздушной базы Эдвардс. Впечатляющая секретность базы, само существование которой правительство признало с большой неохотой, сделала её предметом многочисленных теорий о хранящихся там неопознанных летающих объектах.
7
Дэмьен Хёрст (р. 1965) — один из самых «дорогих» ныне живущих художников и самая заметная фигура группы «Молодые британские художники».
8
«Доктор Ху» — телевизионный сериал английской телекоммуникационной компании Би-би-си (1963–1989, 2005).
9
Бэт-Эбби — ранее бенедиктинский монастырь, потом церковь в г. Бэт, в Англии, действующий и поныне. Монастырь основан в VII в.
10
«Тигр, который зашёл на чай» — популярная книга английской писательницы Джудит Керр (р. 1923), впервые опубликованная в 1968 г.
11
Рекламный слоган обезболивающего препарата анадин.
12
Слинки (пружинка, онда, ондамания, андамания, радуга, радужная пружинка, спиралька) — популярная игрушка, выпускается в США с 1945 г. только на одном заводе.
13
Чёрная смерть — пандемия (массовая эпидемия) чумы, протекавшей преимущественно в бубонной форме и занесённой из Монголии, прошедшая по Европе в середине XIV в. (1346–1351). Жертвами Чёрной смерти стали 34 млн человек в Европе и 78 млн в целом — в Европе, Азии и Африке.
14
Уэссекс — английское королевство, основанное западными саксами в VI в. В его состав с самого начала входило и нынешнее графство Сомерсет. Король Альфред, точнее Альфред Великий, правил королевством в 871–899 гг.
15
Чеддерское ущелье — самое большое ущелье в Британии. Находится вблизи деревни Чеддер, графство Сомерсет.
16
Ходуля «Поуго» — популярная детская игрушка с двумя подножками и пружиной для подскакивания.
17
Маршмэллоу — разновидность зефира или пастилы (готовится без яиц).
18
Святые линии (линии дракона, сверкающие тропы) — линии, соединяющие географические точки, на которых располагаются древние монументы и мегалиты.
19
КОСНВ — Королевское общество спасения на водах (общественная организация, работающая в тесном контакте с береговой охраной).
20
«Морские спасатели» — документальная программа на канале Би-би-си.
21
То есть главным героям американского фильма «Охотники за привидениями» (1984), чья работа схожа с работой агентов «Ночной вахты».
22
Кровавая башня — одна из башен (первоначально она называлась Садовой) лондонского Тауэра. Построена в 1220 г.
23
Хайгейт — прекрасный, зелёный и чрезвычайно дорогой район на севере Лондона. На знаменитом кладбище находится могила Карла Маркса.
24
Королевский адвокат — высшее адвокатское звание; присваивается королевской грамотой по рекомендации лорд-канцлера.
25
«Колодец чаши» — один из наиболее почитаемых святых источников Англии.