Маленькие бродяги - Родари Джанни. Страница 15
— Папа! — прошептал Доменико. — Папа!
Он уже спал, продолжая что-то бормотать во сне. Улыбка бродила по смуглому лицу.
Через минуту все трое спали крепким сном. Хозяйка погасила огонь, собрала их мокрую одежонку, отнесла на кухню и развесила перед огнём.
Плотина казалась длинным, узким, низким островком.
ЗНАК НА СТЕНЕ
Первым проснулся Франческо. Он открыл глаза и сразу же закрыл их, ослеплённый яркими солнечными лучами, заливавшими просторную комнату. Затем он услышал ровное, спокойное дыхание Доменико. Тот крепко спал, сунув руку под подушку.
Перед Франческо, как в кино, прошли события последних дней: туманные и страшные картины наводнения, сеновал, плотина… Последним возникло лицо женщины, простое и доброе. Она чем-то напоминала мать, только не такая грустная…
Почти в ту же минуту женщина заглянула в дверь:
— Проснулся наконец? А знаешь, который сейчас час?
Франческо отрицательно покачал головой.
— Уже два. Вы проспали почти двадцать часов. А твой брат и сестрёнка всё ещё спят.
— Доменико, верно, — мой брат, — сказал Франческо, — а Анна с нами, потому что у неё нет никого…
— Может быть, разбудить их? Нужно ведь, наконец, и покушать… Или вы решили проспать всю жизнь? Внизу вся наша семья. Все ждут вас.
Голоса разбудили Анну и Доменико. Они проснулись и сразу засмеялись. Такими весёлыми их ещё никто никогда не видел.
— Ну, вставайте! У вас что? Аппетита нет? — шутила хозяйка.
Ребята стали одеваться со смехом и шутками. На стульях лежала их одежда, высушенная и выглаженная, а кроме того две чистые рубашки и голубое платьице.
— Когда-то это платье носила моя дочка, — сказала хозяйка Анне, — увидишь, оно тебе подойдёт.
Вначале ребята пытались сдержать охватившую их весёлость и испуганно подавляли смех. Но вскоре они убедились, что им не грозит никакая опасность. Весёлые, совершенно преобразившиеся, сошли они вниз, на кухню.
— Смотрите-ка, кто идет! — воскликнул какой-то голос, сильный и очень знакомый.
Ребята сразу узнали юношу — одного из своих спасителей.
— Хотели убежать, а попали прямо в пасть к волку!
Вся семья с интересом слушала рассказ юноши, пока ребята с жадностью поглощали горячие макароны.
— Сидят, понимаете, на самой верхушке крыши, как три воробья… А как только мы довезли их до земли, они и улетели…
За столом сидели мужчины, молодые и старые, женщины с детьми на руках… Повидимому, все они ждали, что беглецы поведают им свою историю.
Все ждали, что беглецы поведают им свою историю.
И Анна рассказала о себе, о своих друзьях по несчастью, о печальной жизни в деревнях Южной Италии, о скитаниях по дорогам, о фургоне дона Винченцо.
Слушатели не сомневались в правдивости её слов. С волнением и интересом внимали они её рассказу, узнавали подробности, переспрашивали…
Тем временем Франческо с любопытством осматривался. На стене, над камином, он увидел загадочный знак, который поразив его ещё раньше, во время скитаний с доном Винченцо. Это был серп и молот.
— Что это значит? — спросил он, едва только Анна закончила рассказ.
Хозяева удивлённо переглянулись:
— Ты в самом деле не знаешь, что это значит? Ты его никогда не видел?
— Нет, видел… Но я не знаю, что он означает.
— Это эмблема труда, — объяснил юноша. — В один прекрасный день все трудящиеся объединятся и станут сами управлять страной. Тогда не будет больше бедных и нищих…
Франческо вспомнил о крестьянах, которые с флагами шли захватывать пустующие земли.
— И у всех крестьян будет земля? — спросил он.
Юноша улыбнулся:
— Ты рассуждаешь, как взрослый… Выходит, ты прекрасно понимаешь, о чём речь. Земля будет принадлежать тем, кто работает. Всё будет принадлежать тем, кто работает…
Франческо помолчал, раздумывая.
— Будет и у меня земля, — сказал он решительно. — И мне не придётся больше просить милостыню.
Юноша хлопнул его по плечу:
— Верно! Получишь и ты свою землю!
— А я? — спросил Доменико. — А у меня будет новая рука?
Люди за столом больше не смеялись. Хозяйка положила руку на плечо Доменико и с жаром сказала:
— Будет! Будет у тебя рука, мальчик!
ЭПИЛОГ
Я дописываю последнюю страницу нашей правдивой истории. Тягостные скитания Франческо, Доменико и Анны пришли к концу, и с этого момента их дороги разделились. А поэтому и история их тоже разделилась на три части: история Анны, история Доменико, история Франческо. Вот они вкратце, эти три истории.
История Анны
Едва прекратились ливни, причинившие столько бед и разрушений, перед крестьянским домиком, гостеприимно приютившим трёх маленьких бродяг, остановилась машина. Из машины вышла женщина. Анна первая узнала её. Она всё время думала только о ней, но, увидев её, решила, что это ей снится.
— Синьора из Феррары!..
Оказалось, что юноша, спасший ребят,
разыскал синьору и рассказал ей, где они. И синьора Линда тотчас же поехала к своим маленьким друзьям.
В тот же вечер она отправилась назад. Но уже не одна. Вместе с ней уехала и Анна. Теперь её не пришлось долго уговаривать.
— Вы будете часто видеться, — сказала синьора, прощаясь с Франческо и Доменико — Италия не такая уж большая страна. Вы сами, это знаете, ведь вы исходили её вдоль и поперёк. Можете переписываться, встречаться. Вы навсегда останетесь друзьями!
Дети немножко поплакали при расставании. Но ведь не страшно и поплакать, если перед тобой открывается жизнь, полная надежд.
Так вот Анна уехала с синьорой в Феррару…
История Доменико
История Доменико ещё короче: он никуда не уехал и даже не собирался уезжать. Он остался жить в крестьянской семье, которая его приютила. Вот что написала этим добрым людям Бенедетта:
«Я рада, что мой малыш не будет больше скитаться по миру и просить милостыню. Пожалуйста, иногда привозите его ко мне, чтобы хоть взглянуть на него… И научите его поскорей писать мне письма…»
Доменико стал любимцем ребятишек всей деревни. Здесь никто не называет его «одноручка». Он часто рассказывает ребятам о своих странствованиях, о фургоне, о попугае, о собаке, вместе с которой спал. Старик Армандо — глава семьи — послал письмо в один из институтов, где делают протезы. Не за горами день, когда Доменико получит новую руку… И поэтому он тоже очень счастлив.
История Франческо
История Франческо пока ещё не окончена.
— Оставайся и ты у нас, — предложил ему Армандо.
Но Франческо подумал об одинокой матери и младших братишках, о бедном домике, о родной деревне. Да, он станет взрослым, сильным, храбрым и в один прекрасный день поведёт бедняков своей деревни захватывать землю… Он ясно видел этот день, видел, как впереди колонны развевается красное знамя, на котором золотом вышиты серп и молот. Это знамя принесёт счастье всем людям.
— Мое место там! — решил Франческо.
Теперь он чувствовал себя солдатом, который не имеет права покинуть пост во время боя. И он поехал в свою деревню. Но уже не жалким, забитым мальчиком, а мужественным человеком, который знает, чего добивается, для чего живёт.