Пригоди капітана Врунгеля - Некрасов Андрей Сергеевич. Страница 31
Трюм — корабельне черево, приміщення для вантажу на кораблі.
Утка — дерев'яний, або металевий пристрій для кріплення снастей Так ще називають водоплавну птицю, розрізняючи при цьому свійську й дику.
Фальшборт — частина борту вище головної палуби, Доводиться стежити, щоб у цій частині корабля ніякої фальші не було, а то, чого доброго, і в воду звалитися недовго.
Фіорд — вузька, звивиста затока з високими берегами.
Флюгер — легкий прапорець на щоглі для визначення напряму вітру.
Фордевінд — див. курс.
Фрахт — плата за перевіз вантажу морем, а також вантаж, за перевіз якого береться плата.
Фут — міра довжини, приблизно 30 сантиметрів.
Хронометр — точний астрономічний годинник.
Швартови — троси, якими корабель прив'язують до берега або до другого корабля.
Широта — виражена числом віддаленість від екватора.
Штиль — див. бал.
Штормтрап — вірьовочна драбина. По ній і в тиху погоду не легко вилазити, а в шторм тим паче. Особливо в зрілому віці!
Якір. — На цьому слові дивовижним чином замикається кола морського словника, бо якір голландською мовою називається, вимовляється і пишеться так само, як і бочонок для вина — анкер, з якого починався цей словник (див. анкерок).