Ведьма. Королева возвращается - Ленхард Элизабет. Страница 17

Что делать в такой ситуации, Хай Лин не знала. Девочки стремительно растворялись в воздухе. Чародейка в отчаянии поглядела на Элион.

Королева, окруженная ореолом серебристо-голубого сияния, ободряюще улыбалась подругам и махала им рукой на прощание.

«Заканчивается одно приключение, — подумала Хай Лин, — и начинается другое. Надеюсь, оно будет хоть чуточку менее страшным, чем все предыдущие».

Пока Стражницы таяли в пространстве, Ирма посетовала:

— Не может же всё вот так взять и оборваться? Я еще не почувствовала себя героиней и не успела раздать автографы!

Шшшшвууууммм!

Времени на жалобы не осталось. Девочки очутились в незнакомом светлом и просторном зале. Они сбились в кучку и испуганно озирались по сторонам.

— Ой! — подала голос Ирма. — Где это мы?

«И что они тут делают?» — раздраженно добавила про себя Хай Лин.

Она таращилась на Седрика и Фобоса — два меридианских злодея каким-то образом перенеслись в другой мир вместе с чародейками!

«Но где это мы, в самом деле?» — подумала Хай Лин.

Оглядевшись, она поняла только одно: Стражницы оказались в хорошем месте. От здешних красот просто дух захватывало. Окружавшая девочек пустота отступила, и они увидели поражающий воображение интерьер. Чародейки находились в огромном круглом зале, где пол был выложен розовым мрамором и серым гранитом и инкрустирован ониксом, аметистами, изумрудами и сапфирами. Камни были уложены так искусно и образовывали столь затейливый рисунок, что не верилось, будто вся эта красота сотворена человеческими руками.

Оторвав глаза от чудесного орнамента, Хай Лин обвела взглядом остальную часть зала и ахнула.

«Я была права! — подумала она. — Мозаику действительно выложили нелюди!»

В огромном помещении со сводчатым потолком возвышались двенадцать внушительных тронов, и каждый был украшен по-своему. И на каждом из тронов восседало по странному существу.

У одного из головы торчали гибкие антенны, похожие на гигантские заячьи уши. У другого была волчья физиономия и длинная голубая грива. Третье существо было ярко-розовым, кругленьким и симпатичным, похожим на ручного медвежонка.

Все эти экзотические создания гостеприимно и добродушно улыбались чародейкам, купаясь в розово-золотых солнечных лучах, льющихся сквозь окна.

«Ого! — в который раз ахнула Хай Лин. — А окна-то!»

Не застекленные роскошные стрельчатые окна по красоте соперничали с остальным убранством странного зала. Однако Хай Лин выпучила глаза и перестала дышать вовсе не из-за резных рам.

Нет, ее поразил открывавшийся вид, точнее, отсутствие такового.

За окнами не было ни деревьев, ни гор, ни улиц, ни других зданий. Только невозможно яркий солнечный свет и много-много-много белых пушистых облаков.

«Кажется, этот зал висит в небесах, — сообразила Хай Лин. — Но как такое возможно? И почему мы тут оказались? И…»

— Ваше задание выполнено, Стражницы!

Размышления воздушной чародейки были прерваны двумя созданиями, только что вошедшими в зал. Первый — юноша с бледной, лишенной волос кожей и доброй улыбкой. Он без всяких технических приспособлений, одной лишь силой магии плыл в метре от пола.

Прямо за первым незнакомцем спешил второй, куда старше. Он был облачен в пышное развевающееся на ходу одеяние, а его длинная седая борода доходила почти до пола.

— Добро пожаловать, — произнес юноша. Хай Лин сразу расслабилась — так мягко и умиротворяюще звучал его голос.

А вот следующая фраза поразила ее в самое сердце.

— Добро пожаловать, — повторил юноша, — в Кондракар!

— К-к-кондракар?! — выдавила Хай Лин. — Тот самый?

— А тебе известен какой-то другой? — спросил старик. В его мудрых глазах читалась улыбка.

— Ну ты и ляпнула, — прошептала Ирма на ухо Хай Лин. Та от стыда залилась румянцем. — Хорошенькое же впечатление мы на них произвели!

Юноша лишь с улыбкой отмахнулся от Ирминых слов. Очевидно, она шептала недостаточно тихо.

«Или… — подумала Хай Лин, затаив дыхание, — или он читает наши мысли. Может, это…»

— Я Оракул, — подтвердил ее предположение юноша и подмигнул воздушной чародейке. — Я очень рад наконец-то видеть вас в Кондракаре!

— Ничего местечко, нехилое! — украдкой шепнула Ирма.

И Хай Лин вынуждена была с ней согласиться. Кондракар был таким необыкновенным, что даже представить себе трудно. Чародейке хотелось запомнить его до мельчайших деталей: волшебный искрящийся свет и причудливых созданий, сидящих на тропах.

— Братство Кондракара, — прогудел старик, обведя взглядом существ, — считает за честь встретиться с вами!

— А кое-кто жаждет вас увидеть больше, чем остальные, — добавил Оракул.

— Здравствуй, малышка!

Этот голос — тонкий и шелестящий, и при этом сильный и ласковый — раздался прямо за спиной у Хай Лип.

Девочка застыла как вкопанная.

А потом разрыдалась от счастья.

— Бабушка? — радостно пискнула она.

Боясь разрушить волшебство, Хай Лии медленно обернулась.

Слезы хлынули еще пуще, и девочка восторженно взвизгнула.

Ее бабушка — мудрая наставница и одновременно лучшая подруга, которая как раз и познакомила девочку с колдовством, — стояла прямо перед ней.

И это был не какой-нибудь гам призрак или говорящая голограмма — Хай Лин знала это наверняка! Это была сама бабушка во плоти.

Девочка кинулась в объятия бывшей Стражницы.

— Бабушка! — плакала Хай Лип.

— Здравствуй, милая, — прошептала старушка. Ее длинные серебристо седые волосы были шелковистыми на ощупь, как и всегда. От нее пахло жасминовым маслом. Ее объятия были сильными и нежными, в них было до того уютно! Расслабившись, Хай Лин вдруг уловила доносящиеся сзади всхлипы.

— Ни у кого не найдется лишнего носового платка? — шмыгнула носом Ирма.

— Самой бы кто дал, — сдавленным голосом откликнулась Вилл.

Хихикая сквозь слезы, Хай Лип наконец оторвалась от бабушки, хотя по-прежнему старалась не отходить от нее далеко. Она положила руку миниатюрной старушке на плечи и повернулась к подругам. Каждая из них тоже была связана с Ян Лин незримыми узами. Ведь именно бабушка Хай Лин поведала девочкам об их колдовских способностях. Поэтому со стороны Хай Лин было бы нечестно приковывать всё бабушкино внимание к себе одной.

— Подойдите сюда, девочки, — поманила чародеек старушка.

Утерев слезы, чародейки шагнули вперед.

— Вы действовали просто замечательно! — обратилась к ним Ян Лин. — Я очень вами горжусь!

— Значит… наша миссия выполнена? — дрожащим голосом спросила Вилл.

Хай Лин затаила дыхание. С одной стороны, последние месяцы, полные чародейских приключений, были самыми насыщенными и интересными в жизни. А с другой стороны, ее силы были на пределе! Спасать Землю и Меридиан, возводить Элион на престол, пытаться сохранить свою волшебную силу в секрете от родных и знакомых — это всё-таки слишком большой груз!

Поэтому когда бабушка ответила на вопрос Вилл кивком, Хай Лин чуть снова не разрыдалась — на этот раз от облегчения.

— Выполнена самым наилучшим образом.

Хай Лин покосилась на Оракула, и обнаружила, что он больше не парил, а ходил как простые смертные. Оставив старика-советника в одиночестве, он приблизился к Стражницам.

— Порученное вам задание было не из легких, — провозгласил он. — Но вы оказались на высоте. Вы не только защитили Великую Сеть, но и способствовали возрождению Меридиана и победе над тираном!

Неодобрительно покачав головой, Оракул направился к Фобосу. Принц по-прежнему стоял на полу, преклонив колени. Несмотря на униженную позу и не дающие пошевелиться путы, на лице Фобоса не было и следа раскаяния.

— Делай со мной что хочешь, — с надменной гримасой выдавил он, — но придет день, когда я вернусь и возьму власть в свои руки. И тогда не жди пощады!

Оракул не счел нужным отвечать. Угрозы Фобоса отскакивали от него, как мячик от стенки. Он лишь указал на злодея пальцем, и тотчас же двое из членов Братства покинули свои троны и поспешили к поверженному принцу. Встав но обеим сторонам от Фобоса и Седрика, обитатели Кондракара ожидали, когда Оракул отдаст приказ.