Целебный камень - Давыдов Анатолий Иванович. Страница 6
Кер остался возле огня. Седой мужчина разрезал на его онемевших руках ремни и бросил в огонь.
Смеркалось. Кера клонило ко сну. Неожиданно кто-то толкнул его в спину. Кер вскочил, ожидая новой беды, но увидел двух мальчиков, которые, улыбаясь, протягивали ему кусок жареного мяса.
Пока Кер уплетал мясо, мальчики молча сидели возле него. Но как только он вытер рот, показали жестами, что он должен идти за ними.
Спали все под открытым небом на разостланных шкурах. Над ними мерцали звёзды, шумела ольха, летали кожаны. В ивняках гоготали дикие гуси, вспугнутые ночным зверем.
Кер сразу заснул. Ему снилась Мать рода, старый Ор, добрый Нут, друзья-одногодки. Он бродил с Оле у реки, ловил рыбу, охотился на пещерного льва. А когда хищник бросился на него, Кер проснулся.
Вокруг всё будто вымерло. Только возле огня маячила фигура седого мужчины да изредка перекликались дежурные…
Утром Кер рассмотрел селение. Здесь было всего несколько жилищ, стоявших недалеко друг от друга. В центре, на возвышении, жилище Матери рода. Оно и больше остальных и покрытие у него сделано лучше. Кер заметил, что шкуры здесь не просто лежат — не то что у них в селении, — а крепятся с помощью черепов, лозы и оленьих рогов. Собственно, шкуры накладывали на крепкий каркас из бивней мамонтов и жердей, снаружи их прижимали длинными лозами, вставленными в черепа медведей, а наверху скрепляли крепкой корой.
Каких только шкур здесь не было! Оленьи, медвежьи, шкуры зубров и лошадей. Вход в жильё украшал разрисованный охрой волчий череп. Внутри виднелись два черепа мамонтов, тоже разрисованных охрой.
Кер подошёл ближе и рядом с черепами увидел Аю, молодую женщину, которая перевязывала рану Оле. Она стояла на коленях, воздев кверху руки, и что-то выкрикивала. Кер неслышно отошёл в сторону, зная, что чужие исповеди — это великие тайны, за которые можно поплатиться жизнью.
Затем он сидел у самой реки — её берег порос ивняком, камышом и аиром.
Неподалёку в заводи баламутили воду его вчерашние обидчики. Заметив Кера, они позвали его и жестами показали, чтобы он вошёл в реку и тоже баламутил воду.
Кер понял — они охотятся на выхухоля — и немного погодя увидел небольшого зверька, шмыгнувшего к берегу, где была его нора. Но копьё настигло зверька. Охотники обрадовались добыче и пошли домой. Кер хотел вымыть ноги в реке, но один из охотников пригрозил: только попробуй убежать — копьё догонит и на середине реки.
У огня собрались все жители селения. Здоровенный охотник смастерил из камня нож и долго держал его над огнём.
Из ближайшего жилья донеслись взволнованные голоса, стон.
Кер пошёл туда и увидел распластанного на полу юношу. Из раны на его голове сочилась кровь. Седой мужчина, хранитель огня, осторожно разобрал волосы и обрезал их вокруг раны взятым у охотника кремнёвым ножом. После этого поковырял в ране костяной иглой. Затем снова взял нож, удалил из раны несколько мелких осколков черепа и, приложив листочки каких-то растений и сухой мох, обвязал голову заячьими шкурками. Нож и иголку мужчина бросил в огонь.
Кер смотрел на всё это со страхом.
Тем временем женщины принесли два плоских камня, растёрли какие-то зёрна и высыпали в череп мамонта. Потом подлили воды, густо замешали и выложили на раскалённый плоский камень. На камне быстро образовалась тонкая желтоватая лепёшка. Одна из женщин отломила кусочек и дала Керу. Горькая и горячая, она сначала не понравилась юноше. Но выплюнуть он побоялся. А когда стал жевать, лепёшка показалась сладкой и вкусной.
Неспокойно спал Кер и вторую ночь. Ему снилось, что с израненной головой лежит не охотник, а Оле, что Мать рода собирается отрезать девушке косы, а красавица Ая ей помогает. В отчаянии Кер закричал:
— Не трогайте, не трогайте девушку!..
Его разбудила Ая. По её жестам Кер понял: его зовёт Оле.
Оле бил озноб. Опухшая нога стала малинового цвета, губы потрескались, глаза были закрыты.
Кер судорожно думал, чем помочь девушке.
Вошёл седой мужчина. В руках у него был небольшой череп с какой-то жидкостью. Склонившись над больной, он дал ей напиться. Через какую-то минуту девушка открыла глаза.
— Кер, — произнесла она пересохшими от жажды губами, — не оставляй меня. — И снова закрыла глаза.
Кер сидел возле больной, проклиная день, когда они попали в плен. Возле жилья мальчики по очереди наблюдали за ним, чтобы не сбежал. Но теперь они знали: без этой больной он никуда не денется. И потому не докучали ему.
В селении тем временем готовились к охоте. Седой мужчина нарисовал на толстом пеньке голову мамонта. С копьями в руках охотники окружили воображаемую жертву и начали танцевать. Мальчики образовали второй круг и втянули в него Кера. Но вот седой мужчина пронзительно закричал, мальчишки разбежались, а взрослые начали метать копья в разрисованный пенёк. Только один промахнулся. Он тут же отделился от остальных, подбежал к седому мужчине и упал на колени. Старик с силой вонзил возле него в землю копьё и, пританцовывая, направился к огромному валуну, тоже разрисованному охрой. На валуне он нарисовал ещё одного мамонта, только пронзённого копьём, и велел охотнику подняться с колен. Теперь незадачливому охотнику нечего бояться: душа его спрятана в камне, который мамонту не одолеть.
Наконец охотники отправились на охоту. А следом за ними и Кер с подростками.
Шли недолго. Остановились, когда вожак поднял над головой короткое толстое копьё. Разделив охотников на две группы, он приказал гнать зверя в ущелье.
Мамонты паслись у самой кручи. Огромный, с длинными бивнями самец, две самки и детёныш. Последние мамонты в этой местности. Поселившись здесь, люди истребили когда-то большое стадо. Устраивая западню, охотники никогда не возвращались без добычи.
На этот раз западня была недалеко от селения, где пролегали глубокие овраги — в них страшно было заглянуть даже взрослому. И в самую сильную жару из оврагов веяло холодом и сыростью. Один из охотников, муж Аи, как-то провалился сквозь землю. Во время поисков набрели на подземную реку и увидели там кости множества зверей. Один из оврагов оказался не очень глубоким, и охотники часто пользовались им как западнёй. Кер и не заметил западню — так хорошо её замаскировали ивняком.
Мамонты увидели людей. Жирный самец насторожённо повёл головой, задрал розовый хобот и затрубил, подавая сигнал тревоги.
Охотники окружили мамонтов с трёх сторон. Мальчишки-загонщики кричали, стучали палицей о палицу. И мамонты ринулись к селению. Но вдруг самец споткнулся и провалился передними ногами в прикрытую ветками яму. И пока он с рёвом пытался выбраться из западни, в него летели копья, камни.
Но вот зверь выбрался из ямы и бросился на людей.
Кер замер от страха. Он видел, как мамонт затоптал мальчишку, как хоботом дотянулся до одного из охотников и швырнул его через себя.
Когда зверь был уже в нескольких шагах от Кера, юноша метнул копьё.
Это был бросок, достойный настоящего охотника, — копьё угодило прямо в глаз зверю. Мамонт взревел от ярости, затоптался на месте. Это дало возможность охотникам нанести смертельные удары. Окровавленный мамонт в изнеможении рухнул на землю.
Убедившись, что зверь мёртв, охотники стали в круг и затанцевали. Кер тоже прыгал от радости. А когда делили тушу, ему досталось сердце — самая большая награда за смелость на охоте.
Кер взял сердце, положил на траву и разрезал, чтобы все получили по кусочку.
Это удивило охотников. С возгласами благодарности они окружили юношу и повторили танец победы.
Теперь Кер смотрел на них без страха. Понимал: отныне его будут считать здесь своим. И вожак словно разгадал его мысли: взял копьё, которое Кер метнул в мамонта, поднёс его юноше, после чего начался танец посвящения в охотники.
Кер радовался. Наконец-то он сможет жениться на Оле.
Но юноша не знал, что по здешним обычаям посвящение в охотники ещё не давало права выбирать себе жену. Придётся ждать весны, когда будут праздновать пробуждение природы и благословлять молодых на совместную жизнь. Так сказала Мать рода, когда после охоты Кер попросил отдать за него Оле.