Маяк Старого Галса - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу". Страница 42

— Лила, что случилось? — спросил юноша, взгянув на ее бледное заплаканное лицо.

— Случилась беда, Торбеллино!

— Пойдем в дом, там все расскажешь!

Из-за дома появилась встревоженная хозяйка.

— Мама Джульетта, знакомьтесь, это Лила. Помните, я вам про нее рассказывал? Дочка хозяина Кофейни Рудо.

— Здравствуйте, — тихо промолвила взволнованная девушка.

— Здравствуй, милая! Проходи, не стесняйся. Будь как дома. Друзья моего Торбеллино, мои друзья.

— Мама Джульетта, простите, но нам надо побыть наедине.

— Хорошо, сынок. Я пока вам приготовлю завтрак.

Молодые люди прошли в комнату, любопытный песик увязался за ними.

— Папа и Чарлито арестованы!

— Арестованы?! — опешил Торбеллино. — Как это случилось, черт возьми?

— Ночью произошло сильное извержение вулкана на острове Зеленый Ад. От землетрясения обвалился наш подземный ход. Во время обхода военный патруль у крепостных стен обнаружил глубокий провал и сразу поднял тревогу. Папу и Чарлито схватили, надели наручники и увели в крепость.

— А тебе как удалось избежать ареста и остаться на свободе?

— Мне повезло. Я в темноте от тюремщиков спряталась за сараем. А потом вышла на дорогу и на попутной почтовой карете благополучно доехала до Ноузгея, чтобы предупредить тебя об опасности. Не бойся, за мной слежки нет.

— Чертов вулкан, как некстати его извержение! Все наши планы поломал!

— Что же теперь делать, Торбеллино, дорогой? Папе нельзя находиться в сырой тюрьме, у него же ревматизм.

— Не волнуйся, милая! Что-нибудь придумаем. Вытащу я их из темницы, клянусь тебе! Разобьюсь в лепешку, но обязательно вытащу!

В это время в комнату заглянул проснувшийся Макото.

— Знакомьтесь!

— Лила.

— Макото, — произнес хозяин, густо покраснев.

— Макото — это тот самый Толмач, с которым я в рабстве у номадов был. Помнишь, рассказывал?

— Помню, — кивнула девушка, смахивая слезинки платком.

Через полчаса они вчетвером сидели, беседуя под яблоней, и пили чай, приготовленный Мамой Джульеттой.

— Без Чарлито осуществить побег будет сложно. Где бы нам надежного «чумазого» раздобыть? — вслух размышлял Макото, с румянцем во всю щеку. Он так смущался в присутствии красивой девушки, что у него постоянно что-то падало из рук.

— Да, без «чумазых» в нашем деле не обойтись, — согласилась с ним Лила.

— Вот что, друзья! Оставлю-ка я вас одних, а сам смотаюсь в Силенто. Там «чумазых» пруд пруди, у них там, в Черной Долине, производство горючего для мотоциклов налажено. Переговорю с ноктафратом Венто, он с ними хорошо знаком, может, посоветует надежного парня. Другого выхода у нас, к сожалению, нет. Я в одиночку не смогу бесшумно и незаметно пробить дыру в стене камеры узников.

Венто несся по дороге вдоль реки Браво, за спиной, словно хвост, клубилось огромное желтое облако пыли. Подлетая к небольшой рощице на взгорке, внезапно он увидел Торбеллино, стоявшего в тени деревьев. Это было так неожиданно, что ноктафрат не успел затормозить. Мотоцикл пролетел мимо нашего героя, окутав его клубами дорожной пыли. Удивленный Венто развернулся и подъехал к другу.

— Дружище, ты откуда взялся в этих безлюдных краях?

— Из Ноузгея второй день топаю. Вот присел передохнуть, а тут, на мое счастье, ты летишь, — простодушно ответил Торбеллино.

— Считай, тебе повезло, я ведь собирался завтра из Бельканто выезжать, но утром передумал. Забирайся в седло! Домчу тебя до маяка!

— Венто, а мне не на маяк надо.

— А куда же собрался? Что-то я тебя не пойму, дружище. Тебя же Джой на маяке ждет не дождется.

— Понимаешь, мне необходимо в первую очередь попасть в Силенто и познакомиться с «чумазыми».

— Чудной ты, однако! Зачем тебе «чумазые» понадобились, не пойму?

Торбеллино вкратце изложил другу свою проблему с подземным ходом.

— Есть у меня такой «чумазый» на примете. Очень надежный малый. Честно скажу, сколько живу, среди них непорядочных не встречал. Они никогда и никого не подводили. Как только приедем, познакомлю тебя, не волнуйся. Думаю, проблем договориться не будет.

— Отлично, брат! — отозвался обрадованный юноша, усаживаясь на мотоцикл за спиной ноктафрата.

— Держись крепче! И зажмурь глаза!

Флай, увидев Торбеллино, запрыгала от радости, как маленький ребенок.

— Жаль, что ты без Джой. Наверное, голодный? Сейчас я вас накормлю, мальчики.

Пока девушка хлопотала на кухне, молодые люди, отряхнув дорожную пыль с одежды, отправились умываться. Во время обеда сестра ноктафрата засыпала вопросами нашего героя. Узнав об аресте бедного Чарлито, она расплакалась.

— Не волнуйся, Флай, мы его обязательно спасем.

— Он такой добрый и отзывчивый, мы у него всегда горючее к мотоциклам покупали.

— Не переживай, сестренка, вечером я сгоняю в Черную Долину к «чумазым» и поговорю с Грами, он, думаю, не откажется нам помочь.

— Грами — замечательный парень, он точно не откажет. К тому же он — двоюродный брат Чарлито.

— Спасибо, Флай, — сказал Торбеллино, вставая из-за стола. — Я с вашего разрешения чуть-чуть посплю, а то чувствую себя не в своей тарелке, прямо валюсь с ног, и глаза слипаются.

— Конечно, ложись! Намаялся, пока добрался до Силенто, — засуетилась девушка. — Тебе где постелить? На диване? Или, может, устроишься в гамаке в тенечке под яблоней?

— Лучше, пожалуй, в гамаке на свежем воздухе.

— Пока ты отдыхаешь, я смотаюсь в Черную Долину, поговорю с «чумазыми», — откликнулся Венто.

Вечером Венто вернулся не один, а с пассажиром. Перед Торбеллино стоял невысокий щуплый «чумазый», такой же лысый и ушастый, как трудяга Чарлито. С такими же круглыми желтыми глазами.

— Знакомься, это двоюродный брат Чарлито — Грами. Он готов нам помочь. Через час мы можем трогаться. Прохладной ночью будет легче ехать.

Наши герои покинули Силенто в полной темноте, когда ожил и загудел ночной город ноктафратов.

Доехав до развилки дорог, Венто обернулся и спросил друга:

— Может, на маяк к Джой на минутку заскочим?

— Нет, что ты! Сейчас не до этого. Надо спешить. Время не ждет. Товарищи в большой опасности.

— А если Джой спросит меня о тебе, я же не смогу утаить, что видел.

— Соври что-нибудь, — посоветовал молодой фрид.

— Что ты! Ноктафраты и «чумазые» никогда не врут! — возмущенно отозвался Венто.

— Никогда?

— Никогда! Так уж мы воспитаны.

— Иногда полезно соврать ради доброго дела.

— Нет, это неприемлемо для нас.

— Странные вы ребята, не устаю поражаться вам. И «чумазые», и вы тоже.

Венто не ответил, потому что их в это мгновение обогнала Флай с чумазым Грами.

— Неисправимая, хоть бы ты с ней поговорил, Торбеллино! — вырвалось у рассерженного Венто. — Не хватало нам еще в аварию попасть.

— Обещаю, обязательно поругаю ее, — откликнулся наш герой, провожая взглядом вырвавшийся вперед мотоцикл бесстрашной Флай.

Слоняющихся от скуки и дремлющих солдат на сторожевом посту, что у поворота на Ноузгей, потревожил нарастающий гул мотоциклов, которые через несколько секунд с оглушительным ревом пронеслись на огромной скорости мимо.

— Отчаянные парни! — восхищенно вырвалось у одного из постовых.

— Эх, нам бы так! С ветерком! — с завистью промолвил другой, глядя вслед гонщикам.

— Сумасшедшие! — уточнил, лениво зевая, третий. — Довелось мне, парни, как-то через Силенто ехать. Там ночью творится такое…

— Какое? — спросил самый молодой из караула.

— Творится, черт знает что! Настоящий кошмар! Я чуть у ума не сошел!

— Ну-ка, расскажи! — любопытные солдаты обступили бывалого товарища.

Недалеко от города наши путешественники сделали короткий привал.

— Я думаю, чтобы не привлекать внимание, на мотоциклах не стоит въезжать в Ноузгей, — сказал Торбеллино. — Нам лишний шум и посторонние глаза ни к чему.