Провальное дело мальчика-детектива - Мино Джо. Страница 21
Грандиозные планы по установлению мирового господства, похоже, не вдохновляют аудиторию. На самом деле собравшиеся откровенно скучают. Смотрят себе под ноги, перешептываются, попивают «приветственный» кофе. Как представители преступной породы злодеев и отъявленных негодяев, они не представляют особого интереса. Мистер Хмур тяжко вздыхает и вычищает грязь из-под ногтя на левой руке. Мистер Дуррень занимает почти два сиденья. Привалившись к его широченному плечу, тихонько похрапывает Малютка Томпсон. Борис Бандит, Красавчик Джордж и доктор Хаммер явно чувствуют себя неуютно. Им вдруг становится как-то неловко, что они все такие нарядные и разодетые, и им хочется встать и уйти, и каждый думает про себя, какого дьявола он озаботился тем, чтобы принять это странное приглашение.
Человек в белой маске за кафедрой совершает трагическую ошибку: отрывается от своих записей, смотрит в зал и видит, что слушатели не проявляют к нему ни малейшего интереса. Он пытается сократить выступление и, таким образом, пропускает несколько ключевых пунктов доклада. От волнения он заикается, путается в терминологии, и уже от отчаяния, не зная, как еще завладеть ускользающим вниманием аудитории, он обрывает доклад и переходит к финальному сюрпризу:
— В подтверждение серьезности наших намерений мы решили сегодня ночью вызвать исчезновение еще одного здания в этом городе, — объявляет он.
Зрители заинтересованно встряхиваются. Человек в черном плаще и маске поднимает руку.
— В данный момент всякого, кто будет задавать вопросы, попросят покинуть зал.
Человек опускает руку.
Мальчик-детектив с перебинтованной головой, в маскировке из накладной бороды и усов, пытается проникнуть в зал, где проходит собрание злодеев. Он пробирается по коридору — без приключений, — находит зал Ван Бурена и пытается потихонечку открыть дверь. И тут выясняется, что участники Конклава зла наняли для охраны мероприятия своего собственного частного детектива. Ее зовут Виолетта Росинка, и Билли сразу ее узнает. Она такая красивая в белой блузке и мягкой коричневой юбке. У нее каштановые волосы до плеч и маленький изящный подбородок. Сердце Билли трепещет. «Виолетта Росинка, самая умная девочка в целом мире», — как она объявила сама, когда ей было двенадцать.
Виолетта видит его, улыбается и подходит к нему быстрым шагом.
— Стой, Билли. Ни шагу дальше.
— Нет.
— Да. — Она прижимает к его груди свою маленькую ладошку. — Потому что я знаю, что ты никогда не бьешь девочек.
Билли кивает.
— Виолетта.
— Билли.
— У тебя точно такие же волосы, — говорит он.
— Никак не решусь поменять прическу.
— Тебе очень идет.
Билли смотрит на ее левую руку, на тонкие узкие пальчики, хмурится и говорит:
— Я думал, ты замужем.
Виолетта качает головой.
— Я была замужем. Но оно как-то не получилось.
— Понятно.
— А ты?..
— Нет. Я — нет.
Виолетта вздыхает.
— Это из-за всего, что случилось. И ты весь развалился.
— Да, наверное.
Виолетта убирает руку с его груди. Они оба смотрят себе под ноги, не решаясь поднять глаза.
— Что ты здесь делаешь? — спрашивает Билли.
— Меня наняли следить за тем, чтобы никто не мешал собранию.
— Но они все — преступники и злодеи, — говорит Билли.
— Ты знаешь правила, Билли. Если есть доказательства, обращайся в полицию.
— Почему ты им помогаешь?
— Я сейчас не в той ситуации, чтобы отказываться от работы.
— Понятно.
— И я тебя предупреждаю: это частные владения, и если ты попытаешься туда войти, мне придется вызвать полицию.
Билли кивает, пытаясь понять, насколько серьезна ее угроза.
— Ээээээээээээээ, — говорит он.
— Ээээээээээээээээээээээ, — отвечает она.
— Ээээээээээээээээээээээээээээ, — повторяет он.
— Эээээээээээээээээээээээээээээээээээ, — отзывается Виолетта.
Это еще не конец. Пока не конец. Билли вдруг улыбается и берет Виолетту за руку. Ее ладошка в его руке — такая теплая, такая мягкая, такая маленькая и хрупкая. Билли смотрит на Виолетту, и она удивленно моргает и заливается краской.
Он придвигается ближе и шепчет ей на ухо:
— Ты написала мне письмо, один раз.
— Билли, ты обещал не вспоминать то письмо.
Он хмурится, но по-прежнему держит ее за руку.
— А однажды мы ждали в часовой башне, и у тебя в волосах запуталась паутина, и я сказал что-то, не помню что, и ты рассмеялась.
— Билли, не надо. Пожалуйста.
— Виолетта, мне нужна твоя помощь. Мне нужно раскрыть это дело. Потому что иначе я уже никогда ничего не смогу. И ради чего тогда жить?
Виолетта закрывает глаза. Сейчас она очень красивая — как никогда.
— Билли, черт, если бы мы не были так похожи…
— Виолетта, пожалуйста.
Самая умная девочка в целом мире кивает, придвигается ближе и целует Билли в щеку.
— Спасибо, Виолетта.
Она улыбается.
— Не за что… Билли?
— Да?
— Сделай что-то хорошее. Как мы делали раньше, ладно?
И вот тогда мальчик-детектив перестает скрываться: срывает длинную черную бороду и усы — и сразу становится очевидно, что он никакой не злодей. Он — Билли Арго, мальчик-детектив. Мальчик-детектив проходит мимо молодой женщины и эффектным театральным жестом распахивает двери в конференц-зал.
Пустотник пытается вспомнить шутку, которую собирался ввернуть в выступление в связи с проблемой бомб времени, но он слишком разнервничался, и шутка упорно не вспоминается. Он делает паузу, перебирает страницы с конспектом доклада, чешет шею, снова перебирает страницы и решает больше не заморачиваться.
— Да, собственно, вот. А теперь мы ответим на ваши вопросы, — говорит он.
Человек в черном плаще и маске поднимает руку.
— А почему все здания должны быть одинаковыми? — спрашивает он. — Какой в этом смысл? Я имею в виду, почему нас должны беспокоить такие мелочи?
— Мы установим железный порядок на всем земном шаре посредством тотального и полного единообразия. Мы начнем с внешних структур типа зданий и других рукотворных объектов, а дальше… дальше все будет проще.
Человек в черном плаще садится на место, качая головой.
Именно в этот момент в зал врывается мальчик-детектив.
Пустотник поднимает глаза и видит забинтованное лицо своего давнего неприятеля.
— О нет, — стонет он, поднося черную руку к белому лбу. — Нет, нет, нет.
Злодеи, сидящие в зале, затаили дыхание и смотрят, как молодой человек стремительно проходит к сцене. Безусловно, они его помнят, этого парня: дерзкий блеск его глаз, нервные, хотя и умные брови, синий свитер на пуговицах. Билли вихрем проносится по проходу и встает перед сценой. Белолицые прихвостни Пустотника поспешно отходят подальше. Мальчик-детектив смотрит на сцену и показывает на человека за кафедрой.
— Все кончено, изверг. Что бы ты ни затевал, ничего у тебя не выйдет.
— Слишком поздно, мальчик-детектив. Слишком поздно. Бомба исчезновения уже заложена в потайном месте и сработает ровно в полночь. Эту бомбу нельзя обезвредить. Никак. Даже тыне сумеешь предотвратить взрыв.
— Понятно.
— Может, тебе интересно, где именно заложена бомба?
— Да, мне интересно.
— Ни в каком ином месте, как… на автобусной станции.
— На автобусной станции?
— Да, конечно. Я не знаю другого здания, столь же кошмарного с точки зрения архитектуры. Оно круглое и в то же время — асимметричное. На него страшно смотреть. Мне должны быть благодарны, что я избавляю наш город от этого архитектурного ужаса.
— И бомбу нельзя обезвредить?
— Нельзя.
— Понятно.
— Еще есть вопросы?
— Наверное, нет. Кроме вопроса, как ее все-таки обезвредить.
— Ее нельзя обезвредить. И потом, она хорошо спрятана. Для того чтобы ее обезвредить, ее надо сначала найти. А это практически невозможно.
— Ага, понятно. А мне даже в голову не приходило, что она может быть спрятана.