Мумия идет - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 9

— Да, это будет захватывающее зрелище, конечно, — пробормотал я, округлив глаза. — На самом деле захватывающее!

Я знал, что Меган хочет помочь мне. Но ее рассказы о том, как жестоки и отчаянны люди генерала Рамира, вовсе не успокаивали.

Я знал, что рассказ о проклятии Пукраха станет для меня источником ночных кошмаров на долгие годы, если только я сумею их прожить.

Если переживу завтрашнее утро…

Что они со мной сделают, когда мы придем к той пещере, а мумии там не окажется? Что они сделают со мной, когда поймут, что я солгал?

Убьют на месте?

Или отвезут во дворец, извлекут чип памяти из моего мозга и только потом убьют?

И почему не работает этот чип памяти?

Потому, что я не тот мальчик? Я не сын правителя королевства? Потому, что произошла ужасная ошибка?

Эти вопросы все крутились и крутились в моем мозгу, пока я не почувствовал, что моя голова вот-вот взорвется.

Дрожа, я лежал под одеялами, смотрел в потолок и думал… думал… думал…

Я еще не заснул, а уже появились охранники, чтобы разбудить меня.

Они принесли черно-зеленый камуфляжный костюм.

— Ваше превосходительство, одевайтесь, — скомандовал один из них. — Мы отправляемся на заре.

Потягиваясь, я встал и выглянул в окно. Вдали увидел красную полосу: это солнце поднималось над горизонтом. Я обречен, подумалось мне.

Обречен.

Глава 13

Я быстренько проглотил завтрак — тосты и апельсиновый сок.

Красный шар солнца еще висел низко над горизонтом, бросая розовые отсветы на дюжины и дюжины людей, толпившихся вокруг дворца, на солдат, слуг и охрану.

На дороге рядом с дворцом плотно, в бесконечном ряду стояли джипы и армейские грузовики. Я видел вооруженных солдат, которые залезали в военные фургоны оливкового цвета. В маленькие грузовики слуги грузили провизию.

Раздались свистки. Я увидел лейтенанта Генри, который, стоя на дороге, выкрикивал приказы.

Охранники провели меня через толпу к переднему джипу. Я увидел Меган, она стояла возле джипа в коричнево-зеленом камуфляже и надетом набекрень коричневом берете.

Она кивком приветствовала меня.

— Доброе утро, ваше превосходительство. Она посмотрела на охранников, которые вели меня.

— Да нет, вовсе не доброе, — ответил я шепотом, незаметно оглянувшись вокруг. — Словно мы едем на охоту за мумией. Зачем генерал Рамир берет с собой столько солдат?

— Для безопасности, — ответила Меган. — Вокруг все еще много мятежников. Они не сдались. Война продолжается.

— О, вот это здорово! — проворчал я. — Оказывается, есть еще что-то, о чем следует беспокоиться.

Появился генерал Рамир в коричневом армейском кителе, вся грудь которого была увешана сверкающими медалями. Он похлопал меня по плечу.

— Это великий день для королевства Джезекия! — радостно воскликнул он. — Наконец-то, наше национальное сокровище будет там, где ему следует находиться!

Мы с Меган обменялись взглядами.

Генерал Рамир сделал нам знак садиться в джип. Меган устроилась рядом с водителем, а мы с генералом — на заднем сиденье.

— Сколько ехать к той пещере? — спросил я. Генерал разложил на коленях карту.

— Мы должны быть там к ночи, — ответил он, с улыбкой повернувшись ко мне. — Это маленькое королевство, Майкл. Оно только на карте выглядит большим. В Джезекии ты можешь доехать куда угодно за один день.

Один день жизни, подумал я. Мне осталось жить всего один день.

Генерал посмотрел на меня. Я заставил себя улыбнуться. Не хотел показывать ему, как я испуган.

Фургон с солдатами стал впереди нашего джипа. Два других расположились справа и слева от нас.

Мы были в окружении военных, это была их работа: охранять генерала Рамира и меня от нападений мятежников.

Генерал Рамир поднялся с сиденья и махнул тростью — это было сигналом к началу движения. И через несколько секунд мы двинулись, сначала медленно, потом набирая скорость, по узкой мощеной дороге, которая вела в пустыню.

Теперь солнце стояло уже высоко в небе, и воздух нагрелся. Через несколько миль дорога закончилась, и джип, подскакивая, стал пробираться по песку между скал.

Генерал Рамир смотрел на карту и выкрикивал команды водителю. Я же смотрел на окружающую нас пустыню. И, насколько мог видеть, всюду виднелись только песок и белые скалы.

Мне вдруг показалось, что я попал на другую планету. Вот так, наверное, выглядит и поверхность Луны, подумал я.

У нас на глазах ветер поднимал песчаные смерчи, словно сухие океанские волны. Со всех сторон возвышались белые скалы, похожие на горы.

Мы миновали небольшое круглое озерцо с голубой водой, окруженное пальмами. Это было похоже на какое-то кино, будто все происходило не на самом деле.

А за озерцом возвышалась большая белая скала, которая отбрасывала темную тень на песок. У подножия скалы зияло отверстие тоннеля. На ней сидели уродливые черно-белые птицы пустыни, крупные и тощие. Оставаясь недвижимыми, они смотрели на наши быстро проезжающие машины.

Под яркими солнечными лучами песок сверкал, словно золото. Впереди светились белые гранитные скалы. Странная красивая картина. Но мне было не до того, чтобы наслаждаться ею.

Я знал, что каждая минута, проведенная в пустыне, приближает мой конец.

От вида каждой скалы или пещеры, мимо которой мы проезжали, меня бросало в дрожь.

Я понял, что отсюда мне не убежать. Здесь совершенно негде спрятаться.

К ночи генерал Рамир узнает всю правду. Он поймет, что я направил их к самой далекой пещере потому, что не мог придумать ничего другого. И все узнают, что я лжец. А мумия так и останется спрятанной в одной из пещер.

Мы остановились, чтобы позавтракать, на плоской равнине, окруженной скалами. Я отозвал Меган в сторонку — мне не терпелось поговорить с ней.

— У тебя есть какие-нибудь идеи? — спросил я. — Что мне теперь делать?

Она покосилась на меня, будто не понимая, о чем это я толкую.

— Не знаю, чем могу помочь вам, ваше превосходительство, — громко ответила она.

— Как это, Меган?

И тут я обернулся и увидел, что позади нас стоят два моих охранника. Они слышали каждое произнесенное мною слово.

Так мне не удалось поговорить с Меган.

Пришлось развернуть сандвич. Сам не понимаю, как мне удалось проглотить его. Горло было сухим, как песок пустыни, а желудок словно завязан в узел.

Я посмотрел вверх, на гадких черно-белых птиц, сидевших на скале. Наверное, это стервятники пустыни. И не будут ли они уже сегодня справлять тризну по мне?

Через несколько минут наше путешествие продолжилось. Генерал Рамир все изучал свою карту. По мере того как мы продвигались к пещере, отмеченной в самом ее низу, возбуждение генерала нарастало.

Это был самый длинный вечер за всю мою жизнь!

Мне становилось все хуже. Пот стекал по лбу и заливал глаза, и я даже не пытался вытирать его. Старался думать. Составить хоть какой-то план действий. Но мой разум был так же пуст, как и пещера, которую я выбрал на карте генерала.

Может, сказать ему, что ошибся? Может, указать другую пещеру, где-нибудь на противоположной стороне пустыни?

Это продлило бы мою жизнь еще на один день. Но нет, теперь он не поверит мне, сразу поймет, что я хочу перехитрить его. Что я лжец и обманщик.

Солнце уже спускалось за скалы, когда мы вдруг остановились.

Генерал Рамир сложил карту и похлопал меня тростью по затянутому в камуфляж колену.

— Вот она! — с волнением произнес он. — Вот она, эта пещера!

Я посмотрел на высокий скалистый утес. Он возвышался, вырастая прямо из песка, и казался голубым при вечернем освещении. У подножия зиял темный вход в пещеру, похожий на мышиную нору, какой ее рисуют на картинках.

Генерал Рамир выпрыгнул из джипа и сделал мне знак следовать за ним.

Я медленно вылез. Вытер с глаз песок. Сердце мое учащенно билось.

— Великий момент! — провозгласил генерал Рамир, глядя на вход в пещеру.