Рена и армия чародеев - Смит Шервуд. Страница 30
— Тайрон? — ахнула Рена,
— Может быть, ты и его собираешься спасти? — насмешливо протянула Идрес.
— Он пошел на восток! — Рена уже прикидывала, как ей добраться до Тайрона. «На это потребуется не одна неделя! — сокрушенно подумала она. — Если я не попадусь еще раньше в руки лирванцам или в отвратительные ловушки Андреуса».
Идрес будто бы услышала ее мысли.
— Ах, Рена! — рассмеялась она. — Вечно ты спешишь кому-нибудь на помощь! Вот, держи, — протянула она что-то зажатое в руке.
Рена с удивлением обнаружила, что держит цепь с круглым медальоном на ней.
— Что это?
— Очень древняя вещь, — спокойно сказала Идрес. — И опасная. Но ты с нею справишься.
Рена чувствовала, как медальон тяжелит руку. Маленький золотой овал на тонкой цепи не мог столько весить. Это была тяжесть могущественного волшебства.
— Для чего он?
— Изменение формы, — коротко ответила Идрес. — Надо вообразить то существо, в которое хочешь превратиться, и быстро надеть на шею цепь. Снимая ожерелье, ты снимаешь с себя и заклинание.
— Ой, спасибо! С этой штукой я быстро и легко доберусь до Сен на Лирвана, — обрадовалась Рена и вдруг осеклась. — Но…
— Но? — В голосе Идрес послышалась едва уловимая насмешка.
— Ты ведь дала мне медальон не просто так. Что потребуешь взамен?
— Не забывать об одном важном условии. — Идрес помолчала. Рена насторожилась. Но Идрес улыбнулась и раздельно произнесла: — Условие одно: не носи его долго.
— Я хорошо запомню твой наказ, — с облегчением улыбнулась Рена.
— Не смейся. Это очень серьезно, — нахмурилась Идрес. — Когда-то я превратила тебя в собаку, и ты, пробыв в собачьей шкуре несколько дней, смогла снова обратиться в человека. Этот медальон действует лишь один день. Забудешь или не сумеешь снять цепь останешься тем, в кого превратилась, навсегда.
— Поняла, — прошептала Рена. — Но почему все-таки ты дала медальон мне?
Идрес засмеялась.
— Просто потому, что ты мне нравишься. Я взяла цепь у Андреуса. А он украл ее у… Впрочем, позже сама узнаешь. Это будет для тебя еще одним неожиданным приключением.
— У меня и так достаточно приключений, — буркнула себе под нос Рена.
— Помни обо всем, что я сказала. — И, прежде чем Рена успела открыть рот, Идрес исчезла.
Оставшись одна, Рена снова стала разглядывать ожерелье, свисавшее между пальцев. Превращение больше чем на один день опасно… Кто же быстрее всех? Птица?
«Значит, нужно превратиться в крылатое существо», — подумала она. Но какое? Она представила себе грифа. «Нет, не спеши…» И тут ее осенило. «Сова! Большая горная сова. Я смогу лететь ночью, днем превращаться снова в человека и отсыпаться. Потом опять лететь и лететь, пока не доберусь до цели». Она сняла с плеча сумку, поставила ее к ногам и, закрыв глаза, попыталась нарисовать в воображении круглоглазую горную сову. Потом расправила в руках ожерелье и решительно накинула его на шею.
Цепь оказалась намного тяжелее, чем она ожидала. Металл холодил шею, озноб охватил все тело. Камень медальона замерцал таинственным желтым светом. Голова закружилась, глаза застлал мутный туман. Рена покачнулась и упала на землю лицом вниз.
Очнувшись, она обнаружила, что стоит на снегу, но почти вровень с мелким сугробом. Несмотря на темноту, она видела все четко и ясно. Ожерелье пригибало голову. Тело было покрыто плотным одеянием из перьев.
Она расправила крылья, сделала несколько прыжков по снегу и почувствовала, как легко отрывается от земли. Подхватив сумку когтистой лапой, с криком «ууу-ух» она взмыла в небо. Ударяя крыльями тугой, плотный воздух, с радостным, пронзительным уханьем она поднималась все выше и выше. Ощущение легкости и быстроты не покидало ее.
Резко развернувшись, огромная сова устремилась на восток.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
— Вы представляете, что они сделали?
Управитель маленького городка с коротким названием Хло поднял глаза на Терессу, потом снова уткнулся в клочок бумаги, который принес ему вестник.
— О-о-о! Они одолели целую армию!
Члены Городского совета вдруг загалдели все разом. Каждый старался перекричать соседа или соседку. Тересса, сцепив руки, растерянно озиралась. Не раз уже она слышала шепоток, а то и громкие восторженные возгласы. Постоянно звучало: «Это наверняка принц Коннор!», «Вы слышали, что совершил Коннор?» Слухи разносились по городу, будоражили людей. Тересса понимала, что не все в них правда, но молчала.
«Слухи как огонь на летнем ветру: чем быстрее разлетаются, тем быстрее горят», — усмехалась она про себя.
Кто-то неизвестный сознательно распространял эти слухи, пытаясь преувеличить успехи Коннора, внушить горожанам доверие к отряду принца, чьи воображаемые подвиги поднимали дух людей.
— Принцесса, — донесся до нее чей-то голос.
Она обернулась. Из толпы высунулся сын пивовара Кален и поманил ее к себе. Брат ученика чародеев Пало, этот парень был высок, силен и полон жажды действия. Но при этом молчун, каких мало. Тересса направила Калена в помощь управителю, набиравшему в городе боевой отряд.
Она стала проталкиваться к нему.
— Что случилось?
Кален огляделся, потом тихо проговорил:
— На западной дороге замечены лирванцы. Несколько солдат, скорее всего наемники. Будут скоро здесь.
«Значит, началось!» Смиряя заколотившееся в тревоге сердце, Тересса старалась говорить спокойно.
— Лорд Гариан знает?
— Ждет за дверью.
Она направилась к управителю,
— Лирванцы на подступах к городу, — сказала она и, подождав, пока городской управитель преодолеет растерянность и возьмет себя в руки, повысила голос так, чтобы слышал весь совет:
— Возможно, они знают, что я тут, и хотят напасть на мой отряд. Но скорее всего это просто обычный разбойный поход. Если мы будем действовать заодно, то, может быть, удастся спасти город.
— Что им нужно от нас? — мрачно спросил какой-то старик.
— Обычно они посылают вперед усиленный отряд, который угрозами и силой отбирает у горожан их припасы. Армии лирванцев нужна еда и одежда, — ровным голосом проговорила Тересса. — Если вы безропотно отдадите то, что потребуют, они уйдут и никого не тронут.
— Но тогда они повадятся сюда и в конце концов отберут все, что у нас есть! Как же мы переживем зиму? — выкрикнул управитель, — Неужто нам остается только ждать и покоряться?
— Зато вы сохраните ваши дома и людей, — настаивала Тересса. — А тем временем я вернусь к своему отряду, и мы постараемся выманить их из города. — Она оглядела притихших людей и твердым голосом продолжала: — Чем дольше протянется эта война, тем больше непрошеных гостей станет наведываться в ваш город. И с каждым разом они будут наглее и требовательнее. Действуйте так, как я прошу, и тогда мы быстро очистим Мелдрит от лирванцев. Придет весна, и вы сможете работать уже на мирных полях.
Члены совета начали перешептываться. Некоторые уже повышали голос. Вот-вот снова разгорится спор. Но большая часть горожан склонялась последовать совету Терессы. Кален кивнул ей, успокаивая: он останется здесь и постарается убедить людей.
Тересса повернулась и пошла к дверям. Провожая принцессу, люди низко кланялись. Кажется, они все поняли и согласны с нею.
Зимний воздух ударил в лицо, сбил дыхание. Натягивая перчатки, Тересса подняла глаза к небу. Оно было усыпано яркими звездами, будто чья-то щедрая рука швырнула горсть самоцветов. Однажды, лежа с Реной на крыше дворца, они считали звезды и гадали, какая из них была когда-то солнцем, светившим над миром Звездной Ирен?..
От этих мыслей ее оторвал глухой топот ног. К ней бежали несколько человек. Впереди маячила худая фигура Гариана. Драгоценные камни на рукояти его меча посверкивали. «Игра драгоценных камней делает его отличной мишенью, — мельком подумала Тересса. — Надо бы предупредить…»
— Они подожгли окраину города! — Голос Гариана срывался.