Тайна упавшего самолета - Келли Фиона. Страница 5
На расстоянии он казался игрушечным. С негромким урчанием самолет проплывал по воздуху очень близко к воде.
— Звук у него чудной, — сказал Бобби. — Видно, что-то с мотором.
Сейчас уже и девочки слышали это. Урчание то перерастало в жуткое тарахтение, то вдруг ослабевало до писка. И полет шел рывками. Самолет набирал высоту, потом вдруг резко нырял вниз, как будто пилот не справлялся с машиной.
— У него мотор барахлит. Нет! Не может быть! — От волнения голос Холли становился все громче. — Он сейчас рухнет!
Самолет накренился, и несколько секунд казалось, что он и в самом деле упадет в воду. Но внезапно шум мотора усилился, нос машины поднялся, и она продолжила свой неровный полет на фоне темных гор, покрытых лесом.
— Слишком низко летит. Ему не перемахнуть через горы.
Что Бобби имел в виду, стало ясно, когда самолет приблизился к дальнему концу озера. Если только пилот не сможет взять нужную высоту, он врежется в склон горы.
— Ну давай, давай же! — кричала Трейси. — Выше! Выше! Ради бога! Чем мы можем помочь?!
— Смотрите! — вскрикнула Холли. — Он поворачивает!
Небольшой самолет изящной формы, наподобие сигары, развернулся на сто восемьдесят градусов и полетел в обратную сторону.
— Наверное, они ищут место, где бы сесть, — предположила Белинда.
На этом последнем повороте пилоту удалось взлететь чуть выше, но вдруг пропали и звук мотора, и самолет.
Прошло несколько секунд, но свидетелям этой сцены казалось, что прошла вечность.
Послышался глухой хлопок. Затем наступила мертвая тишина.
ГЛАВА III
На месте крушения
— Мы должны помочь, — громко говорила Холли, стараясь не смотреть туда, где исчез самолет. Оттуда не доносилось ни звука, как будто лес проглотил его.
— Можно позвонить из коттеджа, — бросила на ходу Трейси и побежала впереди всех. Руки у нее были согнуты в локтях, ноги пружинили, глаза не отрывались от дороги. Она знала, что быстрее ее никто не добежит. Но бежать на полной скорости пятьсот метров!.. Только бы не споткнуться на неровной тропе!
Она знала, что место крушения находится далеко, и что она и ее друзья были, возможно, единственными свидетелями катастрофы. Жизнь пилота зависела от того, насколько быстро ему окажут помощь. Если, конечно, он не погиб… Нет! Трейси отказывалась в это верить. Она прилагала все силы, оставляя своих друзей далеко позади.
Наконец! Вдалеке появился знакомый белый коттедж. Девочка припустила во весь дух. Трейси уже собиралась перепрыгнуть через низкую ограду, но Роузи наскочила на нее в приливе нежности, вертя хвостом, как пропеллером, и чудом не свалила ее с ног. Трейси увернулась и бросилась к двери.
— Кристина! — закричала она. — Там авария. Мы должны помочь!
Кристина выскочила из столовой в фартуке, с полотенцем в руках.
— О господи! Где? Какая авария?
— Самолет. — Трейси тяжело перевела дух. — Мы видели, как он упал. На другом конце озера.
— Я позвоню. Стой рядом. Ты расскажешь им точно, где это было.
Кристина набрала номер. Трейси стояла около нее, все еще тяжело дыша.
Белинда бежала, сколько могла. Но в боку начало колоть, и она отстала. Впереди бежали Холли и Бобби, голова в голову.
К моменту, когда Белинда перебралась через ограду, все остальные были уже в доме. Трейси быстро говорила что-то в телефонную трубку, а Кристина, слушая ее объяснения, сообразила, где произошла авария. И подсказала.
— Трейси, скажи им, что это рядом с фермой «Айрон Стоун». Они знают.
Трейси выпалила информацию и положила трубку. Она откинулась на подлокотник дивана и, все еще задыхаясь, обрадовала всех:
— Спасатели уже в пути.
Однако Бобби их разочаровал:
— Туда от спасательной станции тридцать километров. Им придется обогнуть дальний конец озера. Дорога плохая. Уйдет не меньше чем полчаса.
— А мы можем быть чем-нибудь полезны? — спросила Холли.
— Да! — воскликнула Кристина. — Мы можем добраться до места за пятнадцать минут. Бобби, пошли со мной. Возьмем лодку. Холли, у меня в машине аптечка. В багажнике. Ключи висят на двери. — Она стянула с себя фартук и направилась к выходу. — Белинда, пожалуйста, выключи на кухне все конфорки. А ты, Трейси, я думаю, должна остаться. Ты сделала достаточно.
— Ни за что! — решительно запротестовала Трейси. — Только с вами. Я в школе прошла курс первой помощи пострадавшим.
— Тогда быстрей!
Холли схватила ключи и помчалась к машине. Остальные побежали к озеру.
Холли уже видела эту лодку, маленькую моторку, пришвартованную к длинному, метров двести, деревянному причалу. Кристина обещала покатать их на ней. Но Холли не могла и помыслить, что поездка состоится так скоро и при таких страшных обстоятельствах.
Она вытащила аптечку из багажника и побежала догонять остальных. Кристина, Бобби и Трейси были уже в лодке. Белинда отвязывала трос, когда Холли ступила на помост.
Мотор взревел. Белинда и Холли прыгнули в лодку. Кристина взялась за руль. Моторка плавно отошла от берега и стала быстро набирать скорость. Береговые заросли остались позади. Вода за лодкой кипела белой пеной. А на краю удаляющегося причала стояла Роузи и лаяла что было сил.
Трейси сидела возле штурвала. Пальцы сжимали поручень так, что суставы побелели. Глаза напряженно искали хоть какие-нибудь следы аварии.
— Вот где! — закричала она, указывая на струйку серого дыма, который поднимался от леса. — Можно поехать быстрее?
— Мы на предельной скорости, — сказала Кристина.
— Самолет горит? — спросила Белинда. — Что-то я не вижу пламени.
Холли старалась не рисовать себе картину, которую ей предстоит увидеть. По крайней мере, не было признаков того, что самолет врезался носом в гущу деревьев. Видимо, пилоту удалось найти прогалину для посадки. Но когда Холли пригляделась и различила поднимающийся от деревьев дым, сердце у нее так и упало. Мог ли кто-нибудь уцелеть в такой катастрофе?
По левую сторону от них горбом выступал островок. Кристина назвала его Инис-Мэйр. Темный, угрюмый осколок породы, частично покрытый растительностью и окаймленный высокой травой.
Сейчас быстро приближался лесистый берег озера, а признаков самолета по-прежнему не было видно.
Кристина развернула лодку на расстоянии от берега.
— Нам нельзя подойти вплотную, — объяснила она. — Под водой скорее всего скалы. Бобби, брось якорь, когда я скажу, я сейчас выберу место. Постараюсь, конечно, подойти как можно ближе.
Холли видела, как сосредоточилась Кристина, когда она останавливала лодку, подводя ее к берегу. За плещущейся водой шла густая полоса водорослей. Затем метра два мелкой гальки. И сразу за ней деревья начинали свое восхождение по крутому склону.
— Давай! — крикнула Кристина. Послышался всплеск — Бобби бросил якорь. Вслед за этим Кристина заглушила мотор.
Трейси первая выпрыгнула в холоднющую воду, держась за борт, пока ее ноги не коснулись дна. Затем она отпустила руку и оказалась по пояс в воде.
— О’кей, — крикнула она, — здесь неглубоко!
Дно озера круто поднималось к берегу, поэтому через пять шагов она уже вышла из воды и бежала через заросли высокой травы.
Остальные бежали вдогонку. У Холли перехватило дыхание, когда ноги оказались в ледяной воде. Но она вернулась и погрузилась в воду по грудь, помогая Белинде.
Вода текла с нее ручьем, когда Бобби выпрыгнул за борт с аптечкой под мышкой. Но думать о холодной воде не было времени. Надо было мгновенно оказаться на берегу и бежать за Трейси.
Вот уже стало видно место, где самолет прошел между деревьями. Ветки были сломаны и помяты. Кусок крыла висел на стволе дерева. Земля была изрыта и смешана с обломками металла.
Самолет застрял между двумя стволами. Его хвост торчал высоко вверх, нос скрывался в обломанных ветках, перемешанных с вырванными кусками земли.