Дорога мести - Борисов Константин. Страница 36

— И не подумаю. — Она была испугана, но держалась молодцом. — Я честная девушка и всякими глупостями с незнакомыми мужчинами не занимаюсь.

Блондин в ответ рассмеялся, потом медленно выпрямился.

— Так ты идешь или мне к тебе подойти?

— Оставь ее в покое, — произнес Серж негромко, но так резко, что слова его прозвучали как выстрел.

На мгновение все вокруг замерли и уставились на Власова.

— Что вы сказали? — блондин не поверил своим ушам. Похоже, никто и никогда не мешал ему делать то, что он пожелает.

— Я сказал, оставьте ее в покое. Вы что, не видите, она устала и ей нужно поговорить с хозяином ресторана о работе.

— Не лезь не в свое дело, герой. Если ей нужно поговорить и отдохнуть, — она это сделает вместе со мной.

Серж повернулся к девушке:

— Не обращайте внимания на всю эту болтовню. Сядьте вон туда, за крайний столик, а я позабочусь, чтобы вам принесли поесть и попить.

Блондина все это позабавило.

— Советую поостеречься, — ухмыляясь, произнес он. — Вы здесь чужак. На вашем месте я бы оседлал то, на чем приехал, и мотал бы отсюда.

Сержу надоело пререкаться. По его разумению, если человек достаточно взросл, чтобы открыть рот, он достаточно взросл и для того, чтобы отвечать за последствия. Поэтому, подойдя к свободному столику, он выдвинул стул и повернулся к девушке.

— Садитесь сюда. — Подождав, пока она сядет, Серж подошел к бару и в приказном тоне сказал человеку за стойкой: — Приготовьте девушке тарелку горячего супа и руйи.

— Слушай, наглец, — бармен положил обе руки на стойку, выражение лица у него было таким же неприязненным, как у остальных, — я не буду готовить для этой…

Терпение — вещь не вечная. Серж перегнулся, схватил бармена за грудки и рванул его на стойку так, что тот наполовину вылетел из-за нее. Потом сдавил горло, подержал и тряхнул как следует разок-другой. Когда лицо бармена начало синеть, Серж отшвырнул его прочь. Бармен грохнулся о стенку так, будто его лягнул россар. От удара несколько бутылок виску упали и разбились.

— Приготовьте суп, — сказал Серж как бы между прочим, — и ведите себя прилично, когда находитесь в одной компании с дамой.

Блондин онемел от изумления. Но Власов про него не забыл и про остальных тоже. Время, проведенное на этой планете, научило его постоянно быть настороже.

— Ты, кажется, не понял, — угрожающе произнес блондин. — Я — Руди Гривт!

— Ничего страшного, парень, — спокойно произнес Серж, — обещаю никому об этом не говорить.

Таких типов Власов повидал немало; в каждом из этих захудалых городишек был свой собственный герой-бандит. Видно было: больше всего на свете тому хотелось снять с Сержа шкуру, но почему-то он вдруг разуверился в успехе. Легко быть храбрым, когда кругом все свои и знаешь, чего от них ждать. Но когда сталкиваешься с человеком незнакомым, — тут другое дело.

— Вы наверняка не поняли. Это Руди Гривт, — подсказал подошедший брюнет, — он самый быстрый стрелок в этих краях.

— Края у вас не очень-то велики, — небрежно заметил Серж.

Он направился к столику и присел напротив девушки. Бармен принес на подносе стаканы, ложку, тарелку супа и кувшин с руйи и, аккуратно расставив все на столе, отступил на шаг, заискивающе глядя на Власова. Но тот не обращал на него внимания.

— Ешьте, — Серж взглянул на девушку, которая выглядела лет на шестнадцать, если не меньше. — А я выпью руйи.

Постепенно они разговорились, и вроде бы уже никто не обращал на них внимания. Но Власов предвидел, что будет дальше. Рано или поздно одному из местных придет в голову проверить его на прочность. Он оглядел их и равнодушно отвернулся: все они выглядели, как стадо никчемных кулгуров.

Но он ошибся. Парни у стойки развернулись и направились к выходу, не глядя на Сержа и девушку. Дверь за ними с шумом захлопнулась.

Серж крикнул бармена, который словно из воздуха материализовался около их столика.

— Приготовь мне с собой что-нибудь съедобное, скажем… сушеные фрукты, вяленое мясо, в общем на твое усмотрение.

Бармен кивнул в знак согласия и, преисполненный своей значимостью, отправился к себе за стойку.

Девушка ела быстро, ее тарелка опустела почти мгновенно. Она аккуратно вытерла губы салфеткой, допила стакан с чаем и вопросительно посмотрела на Власова.

— Сыты? — участливо спросил он.

— Да, спасибо, я хотела бы немного отдохнуть.

— Налево, через два дома, гостиница, идите прямиком туда, — Серж увидел входивших в дверь Джимми и Риба, выглядевших теперь более-менее прилично.

Они остановились у входа, искоса глядя на Сержа. Он незаметно показал глазами на девушку, уже подошедшую к выходу. Когда она вышла, те последовали за нею.

— Эй, бармен, — Серж взмахнул рукой. — Принеси-ка три порции вашего коронного блюда и еще кувшин руйи.

Почти мгновенно перед ним появились три тарелки с жареным мясом кулгура с овощами и кувшин руйи. Бармен двигался очень проворно. Рядом с тарелками он поставил три тщательно протертых стакана, сложив грязную посуду на поднос. В это время вернулись Картер с Рибом. Присев рядом с Власовым, они приступили к еде.

— Ну что ж, выпьем за нашу долгожданную встречу! Чайку, естественно, виску вы, по-моему, уже достаточно напились, — с иронией начал Серж. — Посмотрите, на кого вы стали похожи! Просто слов нет.

Риб и Джимми медленно ели, уткнув глаза в тарелки.

— Ну ладно, Джимми, повтори еще раз, где Рада?

— У родителей.

— Хорошо, значит, ты был в сознании, когда я с тобой в первый раз разговаривал. С остальными все в порядке?

— Да, конечно. Мы добрались до первого городка в Техасе и разбежались.

— Так… Сейчас доедим и сразу выезжаем. Карла, Сид и троддт ждут нас недалеко отсюда. Будем пробираться к развалинам какого-то старого города. Вопросы есть? — Серж в упор смотрел на них.

Картер усиленно прятал глаза, потом нехотя процедил сквозь зубы:

— Я не поеду.

Серж переводил взгляд с одного на другого, но оба не смотрели на него. Наконец Джимми не выдержал и выдохнул:

— Я решил жениться на Раде.

Тишина повисла над их столом. Серж взял кувшин и налил себе еще стакан руйи. Также молча он бросил на стол пять треугольных монеток, поднялся и направился к стойке. Бармен протянул ему сверток. Кивнув в знак благодарности, Серж вышел. За ним потянулись остальные.

На освещенной ярким солнцем улице никого не было видно. Но, шагнув вперед, Власов краешком глаза заметил движение слева. Блондин, назвавшийся Руди Гривсом, появился в некотором отдалении и повернул к Сержу. Все встало на свои места. Власов кинул сверток лису и стремительно двинулся навстречу блондину.

Сердце Гривса учащенно билось, в душе кипела жажда битвы. Сейчас он прикончит чужака, легко и просто. Он остановился посреди улицы, и улыбка сползла с его лица. Противник размашистым шагом направлялся к нему, быстро сокращая расстояние. Это было неправильно. Парень должен был двигаться медленно и осторожно, держась за револьвер…

Зная о своей меткости, Руди не сомневался, что сможет уложить человека с любого расстояния. Но сейчас он видел, что скоро противник окажется слишком близко. Одно дело, когда ты уверен, что убьешь человека, и совсем другое — знать, что можешь умереть сам. С такого расстояния невозможно промахнуться!

Он расставил ноги, глаза его полыхнули злобой и страхом. Рука потянулась к револьверу. И все же что-то шло не так. Руди казалось, что он двигается невероятно медленно, потому что тот, другой, уже стрелял. Но ведь рука Руди первой коснулась рукоятки револьвера… и вдруг что-то ударило его в живот и тело моментально онемело до самых кончиков пальцев на ногах.

С тупым упорством Гривс начал поднимать револьвер, но оружие оказалось неимоверно тяжелым. Надо будет купить пистолет поменьше…

На револьвере врага вновь расцвел огненный цветок, и Гривс почувствовал новый толчок в живот. Он хотел что-то сказать высыпавшим из дверей людям, но рот лишь беззвучно приоткрылся. Он хотел объяснить им, что с ним творится непонятное. Ведь все же знали, что он один из самых быстрых стрелков в Техасе. Все знали!