Красная книга сказок кота Мурлыки - Эме Марсель. Страница 7
— Добрый вечер, коровы, — сказали они. — Ну, как прошел день?
И петух, гуси, кот и свинья, спрятавшиеся в коровьих стойлах, ответили им басом:
— Лучше некуда. Теплое солнышко, нежная травка, хорошее общество — что может быть лучше.
— Верно, денек выдался славный.
— Ну, а ты, Рыжуха? — обратились родители к корове, чье стойло занимал кот. — Ты что-то неважно выглядела утром. Наелась ли ты вволю?
— Мяу! — ответил кот, растерявшись от волнения.
Дельфина и Маринетта, стоявшие на пороге, так и задрожали, но кот быстро поправился:
— Кажется, я наступила на хвост коту, ну, да этот дурень сам виноват, нечего вертеться под ногами. Вы спросили, наелась ли я? Еще как! В жизни так не наедалась, как сегодня, аж брюхо по земле тащится.
Родители порадовались такому ответу и уже протянули руки, чтобы пощупать это туго набитое брюхо. Тут бы все и провалилось, если бы не пес: он окликнул родителей из глубины хлева, и они сразу пошли к нему:
— Злючка, милочка ты наша! Прошла ли твоя головка?
— Спасибо, мне гораздо лучше. Но я весь день переживал, что ушла, не попрощавшись с вами.
— Ах ты, золотая коровка, — сказали родители. — Уж как приятно тебя послушать!
Они были так растроганы, что им захотелось обнять Злючку или ласково похлопать ее по спине.
Но не успели они шагнуть на ее подстилку из соломы, как их отвлек шум на другом конце хлева, там, похоже, кто-то дрался.
— Ребра переломаю! — вопил кот коровьим басом. — Усы выдеру этому заморышу!
И отвечал сам себе своим обычным голосом:
— Полегче! Не то, какой я ни заморыш, а научу тебя вежливости.
Родители, конечно, стали спрашивать, что случилось, и свинья ответила им:
— Это кот опять путается под ногами у кота… То есть… это корова… то есть кот…
— В общем все ясно, — перебили ее родители. — Коту здесь делать нечего. А ну, брысь!
Они уже направились к выходу, но вспомнили что-то еще и снова вернулись к Злючке:
— Кстати, скажи-ка, Злючка, не было ли сегодня на лугу каких-нибудь безобразных выходок? Говори все без утайки.
— Честное слово, нет. Сегодня пожаловаться не на что. И даже наоборот, я хотела вам сказать, что пес вел себя на редкость хорошо.
— Надо же!
— Он был такой смирный, такой послушный. И вообще тихо лежал и спал целый день.
— Спал? Ничего себе! Уж не думает ли этот лентяй, что его кормят, чтобы он целыми днями дрых? Ну, мы его проучим!
— Погодите, родители, будьте же справедливы!
— По справедливости он и получит, что заслужил.
Когда родители вошли на кухню, пес лежал, свернувшись, у печки.
— Ну-ка, поди сюда, бездельник, — сказали родители.
Дальше все было как и накануне: девочки стали заступаться за пса, и он отделался парой-другой пинков.
На другое утро все обошлось как нельзя лучше. Родители обычно вставали по петушиному крику. Но селезень велел петуху на этот раз промолчать, и родители проспали дольше обычного за закрытыми ставнями. Девочки тихо оделись, на цыпочках пошли на кухню, сложили в корзинку припасы и так же бесшумно вышли. Свинья, сгорая от нетерпения, дожидалась их во дворе.
— Накладную бороду не забыли? — шепотом спросила она.
Сестренки привязали ей пышную, желтую с рыжеватым отливом бороду из кукурузных метелок, которая доходила ей до самых глаз. Свинья была в восторге.
— Ждите меня на лугу, — сказала она, — к полудню я приведу вам стадо живым или мертвым.
— Лучше все-таки живым, — заметила гусыня.
— Само собой, но факты — вещь упрямая, тут ничего не поделаешь. Впрочем, если мои догадки верны, наши коровы живы-живехоньки.
Свинья дождалась, пока уйдут девочки с псом, а минут через пять сама вышла со двора. Она шла не спеша, делая вид, что просто гуляет, чтобы не привлекать к себе внимания.
Когда родители проснулись, было уже восемь часов. Они не поверили своим глазам.
— Я кукарекал чуть не целый час, — уверял их петух, — а вы никак не вставали. Ну, я и замолчал.
— И девочки не посмели вас разбудить, — сказал селезень. — Они погнали коров на пастбище. Да, чуть не забыл: Злючка просила вам передать, что голова у нее больше не болит.
Никогда в жизни родители не вставали так поздно; с перепугу они решили, что заболели, и не пошли в поле.
Часов в десять, обойдя всю деревню, свинья окольным путем прибежала на луг. Гордо поднятая голова, борода торчком — увидев ее, девочки с надеждой спросили:
— Нашла?
— Конечно. То есть я знаю, где они.
— Так где же?
— Терпение, — сказала свинья. — Не так быстро. Дайте мне сесть и передохнуть. Я страшно устала.
Она уселась на, траву перед Дельфиной, Маринеттой и псом и сказала, поглаживая копытом бороду:
— На первый взгляд дело представляется весьма запутанным, но по здравом размышлении видно, что оно чрезвычайно простое. Следите за моей мыслью. Если коров украли, значит, это сделали воры.
— Верно, — согласились девочки.
— А все воры, как известно, бывают плохо одеты.
— Чистая правда, — подтвердил пес.
— Значит, встает вопрос: кто у нас в деревне одет хуже всех? Ну-ка подумайте и скажите.
Девочки назвали несколько имен, но свинья с хитрым видом качала головой:
— Не угадали! Хуже всех в округе одеты цыгане, которые третий день стоят табором у дороги. Выходит, наших коров украли они.
— Я так и знала! — в один голос выпалили Дельфина и Маринетта.
— Ну, конечно, — сказала свинья, — теперь вам кажется, что вы сами дошли до истины. Еще немного — и вы забудете, что только моя проницательность открыла вам глаза. Люди неблагодарны. Так уж устроен мир.
Свинья замолчала и помрачнела, но девочки и пес стали осыпать ее похвалами, и она снова оживилась.
— Осталось пойти к ворам, — сказала она, — и заставить их во всем признаться. Это я сделаю запросто.
— Я пойду с тобой, — предложил пес.
— Нет, это дело тонкое. Ты можешь все испортить. И вообще я люблю работать в одиночку.
Она снова пообещала привести стадо к полудню и убежала. Цыган она застала сидящими в кружок и плетущими корзинки. Они действительно были очень плохо одеты, лохмотья едва прикрывали тело. Около кибитки паслась старая кляча, такая же тощая и жалкая, как ее хозяева. Свинья решительно подошла к цыганам и дружелюбно обратилась к ним:
— Привет честной компании!
Цыгане взглянули на нее, и один из них очень сдержанно ответил на приветствие.
— Как ваше здоровье? — спросила свинья.
— Ничего, — ответил цыган.
— А как детки?
— Ничего.
— А как старики?
— Ничего.
— А лошадка как?
— Ничего.
— А коровки?
— Ничего.
На последний вопрос цыган ответил машинально и тут же поправился:
— Что до коров, то за их здоровье можно не опасаться, поскольку их у нас попросту нет.
— Поздно! — торжествующе сказала свинья. — Вы уже признались. Это вы увели коров.
— Это еще как понимать? — спросил цыган, хмуря брови.
— Ну, хватит отпираться, — отрезала свинья. — Отдавайте коров, которых украли, не то…
Но договорить она не успела. Все цыгане вскочили и набросились на нее, не пощадив роскошной бороды, а ее угрозы и негодующие вопли только распаляли их. Свинья насилу вырвалась и, теряя на ходу ниточки из бороды, помчалась прочь. Добежав до крайней фермы, она укрылась там — хозяева охотно пустили ее. Полдень миновал, было уже два часа. Дельфина и Маринетта ждали свинью, изнывая от тревоги, но вместо нее за новостями явился селезень.