Дружба творит чудеса. Иной путь (Адаптация текста Элизабет Ленхард.) - "W.i.t.c.h". Страница 7
Тяжело переживая потерю Калеба, Корнелия, видимо, забыла некоторые из усвоенных уроков, но кто мог винить ее за это?
— Ну вот, мы почти и пришли, киска, — сказала Вилл, глядя на маленького проказника сквозь окошко корзины.- Ты составишь моей подруге компанию и утешишьеё лучше, чем я, правда?
Котенок мяукнул.
Через несколько минут Вилл была уже возле знакомого подъезда. У запертых ворот её встретил консьерж. Сдвинув назад форменную фуражку и заглянув в корзину, он приветливо произнёс:
-Чем могу быть полезен? Вижу, у вас руки заняты…
-вы очень любезны!- улыбнулась Вилл.- Надо бы передать корзину Корнели Хейл.
Я могу выполнить ваше поручение,- предложил консьерж.- Это входит в мои обязанности.
- Здорово! - обрадовалась чародейка. Она понимала, что это лучше, чем самой заявиться к Корнелии всего через пару часов после ссоры. Однако она не могла подбросить котенка Хейлам просто так, без объяснений. — Только, если не возражаете, я сейчас вложу записочку.
Мужчина добродушно кивнул, и Вилл, покопавшись в рюкзачке, выудила оттуда клочок бумаги и маркер. Чародейка улыбнулась и нацарапала несколько строк.
Предводительница чародеек встряхнула головой, стараясь избавиться от воспоминаний о вчерашнем и вернуться к реальности. Вокруг болтали и смеялись другие школьники. Все они, казалось, были счастливы.
«Прямо как я, когда передавала котенка Корнелии», — подумала Вилл.
Тогда она еще не знала, что мама окончательно испортит ей день, сказав о переезде. И не могла представить, что вскоре ей придется взглянуть в глаза Тарани И Хай Лиин, подбирая нужные слова, чтобы сообщить ужасные новости. Нет, тогда она совсем не ожидала подобного поворота событий.
Выводя на листке для Корнели большими зелеными буквами: «Целую, Вилл»,-чародейка верила, что впереди её ждет только хорошее.
Глава 6
Хай Лин переводила взгляд с Вилл на Тарани, пытаясь решить, кто из них расстроен больше.
«Да-а, — подумала она, бледнея. — Не нравится мне всё это!»
Девочка встревожено обернулась, скользя взглядом по вытекающему из дверей потоку школьников. Среди них, всё с таким же холодным и отстраненным видом, шагала Ирма. При виде нее Хай Лин почувствовала раздражение.
«Я всегда знала, что Ирма упряма, — сказала она ебе. — Но на этот раз она зашла слишком далеко, ели двое из нашей команды попали в беду, значит, в беде мы все! И Ирме, хочет она того или ет, придется выслушать Вилл и Тарани!»
Стиснув кулаки, Хай Лин повернулась к под-угам спиной и объявила:
-Если дела важные, надо дождаться Ирму!
Девочка кивнула, и маленькая китаянка зашагала к Ирме. По пути она придумывала план действий.
«Пожалуй, начну с улыбки, — думала Хай Лин. — А если это не поможет, пущу в ход тяжелую артиллерию…»
С этими мыслями она приблизилась к подруге и подергала ту за медово-каштановый локон. Ирма обернулась и смерила Хай Лин безразличным взглядом.
-Ирма! — весело защебетала Хай Лин. — Можно тебя на минутку? Ты нам очень нужна!
-М-м-м, — недовольно протянула Ирма. — Нельзя ли попозже? Я сейчас занята!
Хай Лин не собиралась мириться с таким отношением. Она схватила Ирму за руку.
-Понимаешь, — настойчиво сказала она, — по-моему, у Вилл и Тарани неприятности!
-Повторяю, — со скучающим видом произнесла Ирма, — я занята.
Ирма стряхнула с себя руку Хай Лин и зашагала прочь.
«Да она просто издевается!» — возмутилась Хай Лин и крикнула ей вслед:
-Не уходи, дослушай меня! Что может быть важнее подруг?!
Ирма остановилась.
«Ага! — внутренне возликовала Хай Лин. — Сейчас она извинится, скажет, что пошутила и вернется в компанию!»
Ирма обернулась к Хай Лин, ободряюще улыбавшейся ей, и произнесла:
-Не сейчас, Хай Лин.
Улыбка Хай Лин испарилась.
-Не верю своим ушам! — еле слышно пробормотала себе под нос воздушная чародей. - Ирма может раскапризничаться, но чтобы отказаться от нашей дружбы?! Нет, никогда! Что же такое с ней…
-Ирма!
Хай Лин так и подскочила. Подругу окликнул женский голос, доносившийся со школьного крыльца. Голос был мелодичный и смешливый. Хай Лин показалось, что она уже где-то его слышала.
-Иду! — послушно отозвалась Ирма и поспешила туда, где, прислонившись к мраморной колонне, ее ждала голубоглазая взрослая девушка. На ней красовался коротенький зеленый топик с глубоким вырезом. У красавицы были широкие женственные бедра, аккуратно уложенные волнистые каштановые волосы, длинные ноги и лицо, которое, как и голос, почему-то казалось подозрительно знакомым.
-Ох! — вдруг воскликнула китаянка. У воздушной чародейки в голове наконец концы сошлись с концами, и она всё поняла. Подоспевшие Вилл и Тарани тоже уставились на загадочную девушку, поджидавшую Ирму. Они были поражены не меньше, чем Хай Лин.
- Что… что это такое? — вырвалось у Вилл. Тарани только сглотнула и продолжала таращиться на Ирму и ее подругу.
Вид девушки в зеленом топике не вызывал замешательства только у одной чародейки—у Ирмы. Она улыбнулась и помахала ей рукой:
-Привет, Стелла!
-Ирма, золотце! — захихикала девушка и окинула томным взглядом собравшуюся вокруг нее толпу, состоявшую преимущественно из мальчишек. — Я уж думала, что не найду тебя, тут так много парней!
- Что здесь происходит? Что это за девица? — прошептала Хай Лин, обращаясь к Вилл и Тарани. Три подруги начали протискиваться поближе к Ирме и Стелле.
Однако сделать это оказалось не так-то просто. Ирма стала знакомить Стеллу с приятелями по школе. Мальчишки так и вились вокруг, глаза их сверкали, а губы растягивались в глуповатых улыбочках. Они явно с первого взгляда втрескались в Ирмину спутницу!
«Фу! — подумала Хай Лин, скривившись. — Того и гляди начнут слюни пускать!»
А Стелла и Ирма, казалось, наслаждались происходящим. Им было лестно оказаться в центре всеобщего внимания.
- Это Стелла, моя двоюродная сестра! — объясняла Ирма ребятам. — Помните, я вам о ней рассказывала… И вот, она приехала!
-О, привет, Стелла! — пылко воскликнул один из парней.
«Ничего себе! — подумала Хай Лин. — Это же Эндрю Хорнби! Когда-то Ирму угораздило втюриться в него. Это было еще в те времена, когда она только стала Стражницей. Ирма пошла с ним на свидание, а когда он грубо полез целоваться, превратила его в жабу! На этом любовь и закончилась. А вот Стелла, видимо, не разделяет ее чувств».
-Приве-ет! — протянула Стелла, игриво улыбнувшись Эндрю. Она вела себя так, будто всерьез влюбилась в парня.
Тот пригладил ладонью светлую шевелюру и подошел к Стелле поближе.
-А мы случайно раньше не встречались? — спросил он. — Твое лицо мне почему-то знакомо.
-Всё может быть, — ответила Стелла, очаровательно пожав плечами. — Я много путешествую и многих знаю. А как тебя зовут?
Не успел Эндрю ответить, как между двумя воркующими голубками вклинилась Вилл.
-Я тебе скажу, как его зовут, Стелла! — заявила она. — Это Эндрю Хорнби. Ты твердо уверена, что никогда его не встречала?
-Что? — встрепенулась Стелла, растерявшись из-за резкого тона Вилл. В ее больших голубых глазах промелькнул страх. — Хм… Не знаю.
Вилл потрясенно покачала головой, а потом одной рукой схватила под локоть Стеллу, а другой — Ирму.
-По-моему, вам обеим пора уходить. Ясно? — процедила предводительница чародеек. -Попрощайся с мальчиками, Стелла!
Хотя Стелла была на целую голову выше рыжеволосой Стражницы, Вилл не составило труда увлечь обеих «двоюродных сестер» прочь от круга поклонников. Она подталкивала их к школьным воротам, а Стелла, глядя через плечо, махала парням рукой.
- Хи-хи, еще увидимся, Эндрю! — жеманно пискнула она.
- Обязательно! — ответил парень, пожирая ее глазами.
Хай Лин и Тарани, пожав плечами, присоединились к процессии. Когда девочки наконец очутились за толстой оштукатуренной школьной стеной, вдали от любопытных глаз, Хай Лин заговорила: