Дочь Блэка - 2 - revelation. Страница 10
— Напряженные отношения с Дамблдором? — понимающе произнесла она. — Тогда лучше поговори с профессором Люпином. Ты ведь с ним в хороших отношениях.
— Хорошо. Спасибо, Рея.
— Я же говорю, на здоровье! — улыбнулась Рея. — Будь осторожен, Гарри. А теперь пойдем в гостиную, раз уж вы меня потеряли. Я ведь через два часа улетаю.
— Жаль. Может, останешься еще ненадолго? Ты мало где побывала за эти два дня. Недостаточно для страдающей ностальгией девушки.
Рея усмехнулась.
— Я прожила еще два дня в гостиной Гриффиндора. Это дорогого стоит.
Гарри тоже улыбнулся, но вдруг лицо его стало серьезным.
— Рея, тебе не хватает Сириуса? — спросил он.
— Да, — ответила Рея, опуская глаза. — Иногда мне кажется, что вот-вот прилетит незнакомая сова и принесет на лапе письмо от него. Знаешь, у меня нет даже его фотографии. Зато есть мое собственное отражение, и если прищуриться, можно представить, что на тебя смотрит живой отец, — Рея смахнула слезу. — А незнакомой совы все нет и нет.
Рея подняла глаза и увидела, что Гарри поднял глаза к потолку, чтобы не дать пролиться слезам.
— Прости, — сказал он. — Мне просто нужно было…
— Понять, что ты не один? — подсказала Рея, и Гарри кивнул. — Мне было проще. У меня есть Блэк. Он мог долго слушать мои душевные излияния, — Рея всхлипнула и поднялась. — Ладно, не будем об этом. Ты не один, Гарри. Не только мы с тобой помним о Сириусе Блэке как о хорошем человеке. Есть еще Римус Люпин, члены Ордена Феникса, его друзья, наши с тобой друзья. Пока о папе помнят, он жив.
— И он наверняка не хочет, чтобы кто-то о нем плакал. Он не любил, когда кто-то проявлял слабость. По крайней мере, в школьные годы, — добавил Гарри.
— Откуда ты знаешь? — спросила Рея.
— Ну, он сам сказал мне.
Рея усмехнулась. Гарри явно что-то скрывал. Но это только его дело.
Гарри поднялся со стула. Рея направилась к двери.
— Рея!
Она обернулась.
— Я правда очень благодарен тебе, — сказал Гарри, — и…постарайся выжить.
Рея кивнула и вместе с Гарри вышла из комнаты.
Глава 8. Летающая рыба, испуганный принц и другие маленькие сумасшествия
В восемь часов вечера Рея вышла во двор Хогвартса в сопровождении Симуса, Дина, Гарри, Гермионы и Рона с Джинни. В руке она держала «Серебряную стрелу», а чемодан нес любезно вызвавшийся помочь Симус.
Рея остановилась и повернулась к друзьям.
— Ну, что, пора прощаться? — сказала она. — Кажется, теперь я буду скучать по вам еще больше.
— Мы тоже, — ответила за всех Джинни.
— Вы молодцы, ребята. Оливер и Анджелина могут по праву гордиться тем, что в команде, которую они раньше возглавляли, теперь такой ответственный капитан и такие талантливые игроки. Мы все скучаем по вам. Пишите мне в Лондон, хорошо?
Все закивали головами. Рея пристегнула чемодан к метле.
— Ну, надо же! — раздался за ее спиной голос, манерно растягивающий слова. — Гриффиндорцы выбрались на вечернюю прогулку? А ваш когтистый и полосатый декан не будет против?
Лица гриффиндорцев стали непроницаемо-каменными. Рея обернулась и скрестила руки.
— Драко Малфой? Какая встреча, — сказала она и одарила слизеринца вампирской ухмылкой.
В его глазах появилось удивление.
— Блэк?! — спросил он, совладав с собой. — Что-то я тебя здесь не видел.
— Может быть, потому, что ты перестал видеть что-либо кроме своего отражения? — язвительно предположила Рея.
Крэбб и Гойл напрягли извилины, решая, не является ли эта насмешка поводом к драке.
— Ну, на мое отражение хотя бы можно полюбоваться, — между тем заметил Драко, одарив присутствующих улыбкой в стиле «смотрите, как я хорош!».
Гриффиндорцы, включая Рею, насмешливо фыркнули.
— Что ж, мне никогда не нравился твой вкус, Блэк, — пожал плечами Драко. — Чего стоит только твой парень. Кстати, Уизли знает, что ты наставляешь ему рога с Финниганом?!
От изумления Рея захлопала глазами.
— Ты чего мелешь, слизеринский недоносок?! — угрожающе произнес Симус.
И тут Рея рассмеялась. Друзья посмотрели на нее с непониманием, и Симус опустил уже сжатые кулаки.
— Кто твой осведомитель, Малфой? — спросила Рея, все еще улыбаясь.
— Это не важно, — ответил слизеринец.
— Так вот, послушай, Драко, — неожиданно мирно обратилась к нему Рея. — Если ты предъявляешь обвинение, должны быть и доказательства. Ты что, отслеживаешь половые связи Симуса? С чего такой интерес к нему? Скрытая личная симпатия?
Симус покраснел. Драко выглядел жутко расстроенным, но, вновь взяв себя в руки, он произнес:
— Если у тебя в семье были люди с ненормальной ориентацией, это вовсе не значит, что все люди такие же. А что там твой папочка с папашей Поттера? Они были нормальными или как?
Уже через две секунды Малфой пожалел о своих словах. Первый порыв сожаления наступил вместе с сильным ударом в нос, которым слизеринца «угостил» Гарри. А второй — когда Рея жестко взяла Драко за горло.
— Закрой свой рот, ублюдок! — прокричал Гарри прямо в лицо ошарашенному Малфою.
— Еще один такой выпад относительно наших семей, и ты будешь купаться в собственных отходах, — пообещала Рея.
— Отцепись от меня, Блэк, — просипел Малфой, тщетно пытаясь вырваться из хватки Реи.
— Черта с два, Малфой, — вместе произнесли Гарри и Рея.
— Мне задушить тебя или отправить на корм рыбам? — поинтересовалась Рея.
— Каким рыбам?! — просипел Драко. — Ты бредишь, Блэк?
— Нет, — Рея отпустила шею слизеринца и подняла палочку. — Апиор Меррис!
Вспышка, и на месте Гойла появилась огромная рыба. Она хищно щелкнула зубами и поплыла по воздуху прямо к Малфою.
Страх перекосил лицо слизеринского принца, и он трусливо побежал с поля боя. Крэбб понесся следом за рыбой, пытаясь схватить бывшего приятеля за чешуйчатый хвост. Когда расстояние между хохочущими гриффиндорцами и убегающей троицей составило двадцать метров, Рея произнесла обратную формулу заклинания, и Гойл, приняв свой обычный вид, упал на траву.
Гриффиндорцы хохотали до слез. Рон и Дин схватились за животы в приступе истерического хохота, Симус и Джинни согнулись почти пополам. Только Рея, Гарри и Гермиона смотрели вслед убегавшему Малфою, и на их лицах читалось презрение и серьезность.
Когда смех стих, Рея вновь повернулась к друзьям.
— Ну, мне пора, — просто сказала она. — До встречи. Пишите.
— Пока, — хором отозвались гриффиндорцы.
Рея села на метлу, улыбнулась друзьям и, многозначительно посмотрев на Гарри, оттолкнулась от земли.
Гриффиндорцы махали ей руками, и Рея, помахав им на прощание, вошла в зону низкой облачности.
Сразу же стало мокро и холодно, и девушка плотнее закуталась в куртку. Путь домой обещал быть труднее, чем полет в Хогвартс.
Глава 9. Штаб Ордена Феникса
На следующее утро Рея чувствовала себя совой, вытащенной на дневной свет. Она оказалась дома только в третьем часу ночи, лишь в три заснула, а потом еще и увидела во сне третье предупреждение.
Рея как раз собиралась лечь спать, как дверь в ее комнату с тихим скрипом открылась и на пороге возникла Карена. В ее руках была старая книга в кожаном переплете, как близнец похожая на ту, что отдал Рее Дамблдор.
— Доброй ночи, — сказала Карена, быстрым шагом подходя к столу и садясь на его ровную поверхность. Ее голос был резким, каждая фраза так и резала мозг Реи. — Решила выступить в роли благодетельницы? Предупредить маленького мальчика о плохой девочке? Так вот учти: никто не сможет спасти юного Поттера от смерти. Ни ты, ни Дамблдор, ни его хваленая родительская любовь. Ты сделала только хуже и ему, и себе. Теперь мне придется убить кого-нибудь, чтобы завладеть его телом. Как жаль, пострадают невинные люди…
— С каких это пор Волан-де-Морта волнуют человеческие жизни? — поинтересовалась Рея.