Под сиренью - Олкотт Луиза Мэй. Страница 31
Идея мисс Селии сделать его наставником для своего слуги не совсем понравилась Торни, и он, с важным видом уставившись в книгу, сказал:
- Что ж, постараюсь что-нибудь из него вылепить. Географию и арифметику я беру на себя, а ты можешь давать ему уроки письма и орфографии. Значит, сегодня вместе со всем остальным мне нужно будет купить и книги.
- Да, вот здесь как раз список - Бэб дала мне его. Ты пойдешь при условии, что запломбируешь зуб и вернешься домой пораньше.
Задание сестры покрыло тенью уныния лицо Торни, и он испустил такой пронзительный стон, что она чуть не выпрыгнула из кресла.
- Чем раньше ты запломбируешь зуб, тем будет лучше и не так больно. Доктор Манн готов принять тебя в любое время. Ну же, мой герой, возьми с собой Бэб - она не только поддержит тебя в час испытания, но и развеселит своей болтовней.
- Можно подумать, мне нужны девчонки по таким пустякам! Я бы ни за что ее с собой не взял. Она может только влипнуть в какую-нибудь историю и расстроить все планы. Уж лучше Бэтти: она настоящая маленькая леди, такая милая и забавная - просто душка!
- Ну хорошо, тогда спроси разрешения у ее мамы и позволь ей взять с собой куклу - это ее обрадует. Лучше всего выехать в три часа - прекрасное время для прогулки на свежем воздухе, а тент от фаэтона поможет вам укрыться от солнечных лучей. И будь внимателен на дороге.
Бэтти, узнав, что едет с Торни, была несказанно рада, ведь он был настоящим принцем в ее глазах. Она считала огромной честью быть приглашенной в такое грандиозное путешествие. Бэб, в свою очередь, уже ничего не могло порадовать. Ей было очень совестно с тех пор, как пропал Санчо, и она стала на редкость немногословной. Бэн заставил ее страдать, оставив одну, а ведь она так дорожила его дружбой. Ей было очень приятно выслушивать от него слова похвалы за ее проворство, и она была готова на любое сумасбродство, лишь бы заслужить его внимание. Но девочка лишь зря рисковала своей шеей, когда пыталась спрыгнуть с самой высокой балки в амбаре или когда старалась удержать равновесие, стоя на спине осла, - Бэн ни разу не удостоил ее ни улыбкой, ни взглядом, ни даже словом одобрения. Тогда Бэб поняла, что только возвращение Санчо может возобновить их прежние дружеские отношения. И она с плачем раскаяния бросалась на грудь преданной Бэтти, всхлипывая и восклицая: "Если бы я только могла найти Санчо и вернуть его Бэну - чего бы только мне это ни стоило, только бы вернуть его Бэну!"
Такие сцены всегда очень трогали Бэтти, и она каждый раз утешая сестру, говорила, что их бесценная пропажа скоро найдется.
- У меня есть пять центов, которые я приберегла, чтобы купить ягоды, но я куплю тебе апельсины, если будут, - пообещала Бэтти, поцеловав сестру, когда фаэтон подъехал к крыльцу. Торни подал руку юной леди, белое платье которой было накрахмалено так, что шуршало, как бумага.
- Если не будет апельсинов, купи лимоны. Я обожаю их с сахаром, - сказала Бэб, предвкушая, как кисло-сладкая масса попадет ей в рот и растает.
- О, как она мила, моя малышка! - про себя сказала миссис Мосс, посмотрев на Бэтти с гордостью.
Она действительно выглядела очень мило, сидя под окаймленным балдахином и держа на коленях свою куклу Белинду, которая, казалось, улыбается, слегка наклонив голову в голубой шляпе.
Когда они приехали, доктор Манн был занят и должен был освободиться через час, по-этому они сразу же поехали по магазинам. Торни докупил еще конфет к лимонам Бэб, а Бэтти кушала пирожное, купленное для Белинды. Ювелирный магазин, где они купили серебряные пуговицы с собаками, показался Бэтти намного роскошнее дворца Алладина, но когда они попали в книжный магазин, девочка вовсе позабыла про золото, серебро и драгоценные камни, рассматривая книги, пока Тори выбирал школьную форму для Бэна. Заметив ее восторг, Торни как истинный молодой джентльмен предложил ей выбрать любую книгу, которую она хочет.
- Вот эту. Бэб всегда хотела увидеть этот мистический шкаф, а здесь он как раз и нарисован, - сказала Бэтти, прижав к груди один из экземпляров "Синей Бороды", и затрепетала от восторга, увидев яркие иллюстрации, на которых были изображены сказочные герои в ярких одеждах.
- Хорошо. Держи ее. А теперь давай поспешим, потому что веселье закончилось и нас ждут серьезные дела, - сказал Торни, предчувствуя, что приближается час испытаний.
- Мне, наверно, нужное будет закрыть глаза и крепко держать твою голову? - с дрожью в голосе спросила преданная Бэтти, когда они нехотя поднимались по лестнице.
- Нет, крошка, не переживай, я сам справлюсь. Можешь просто сидеть и смотреть в окно. Я думаю, мы там долго не задержимся, - сказал Торни, надеясь на то, что дантиста кто-то срочно вызвал или пришел больной с острой зубной болью, из-за которого придется пропустить свою очередь.
Но доктор Манн, как назло, был свободен и с любопытством ждал свою очередную жертву, расположив на столике эти ужасные маленькие инструменты, которых так боятся все дети. Довольная от того, что Торни освободил ее от первоначальной миссии, Бэтти устроилась у окна, чтобы быть как можно дальше от места пытки, и погрузилась в мир сказочных героев, листая книжку. А в это время бедный Торни безнадежно стонал от боли.
- Вот так, ну-ну, осталось уже совсем немного - только отполировать и готово! - сказал доктор Манн, заканчивая свою работу.
- Слава Богу! Все, пойдем отсюда, Бэтти! - воскликнул Торни, освободившись от мук. Бэтти, закрыв книгу, поспешила за Торни.
В то время, когда ее провожатый мучился на кресле у дантиста, Бэтти была поглощена другой занятной историей, которая казалась намного интересней сказки о Синей Бороде. С заднего двора доносились детские голоса. Они и привлекли внимание девочки, наблюдавшей за происходящим из окна. Когда Бэтти с Торни вышли на улицу, она подошла и увидела группу мальчиков, теснившихся у ворот.
- Что там происходит? - спросила Бэтти у двух девочек, которые стояли неподалеку от нее и не решались приблизиться к месту происшествия.
- По-моему, мальчишки поймали огромного черного кота, - ответила одна из них.
- Хочешь пойти посмотреть? - вежливо предложила другая, глядя на незнакомку.
Мысль о том, что кот попал в руки мальчишек, заставила Бэтти волноваться.
- Держи крепче, Джимми, пусть они смотрят, если хотят. Эта тварь больше никому не причинит вреда! - сказал один из "охотников", сидя на заборе, в то время как два других держали створки ворот, чтобы кот не смог убежать.
- Ты хочешь посмотреть на это зрелище, Сьюзи? - спросила другая девочка.
- По-моему, там нет ничего интересного. Да это ведь старая грязная собака! - ответила Сьюзи, теряя всякий интерес к происходящему.
- Она бешеная. Джуди пошел за пистолетом, и мы убьем ее! - прокричал с презрением один из озорников.
- Нет, не надо! - завопил другой парень, сидевший на заборе. - Бешеные собаки не пьют воду, а эта выскочила из кадки с водой.
- Может, и не бешеная, но мы этого точно не знаем, к тому же на ней нет намордника. Рано или поздно, если не Джуди, то полиция ее убьет, - ответил кровожадный мальчишка, который и затеял эту погоню за несчастным псом.
- Пойдем домой. Моя мама ужасно боится бешеных собак, и твоя тоже, - сказала Сьюзи и, удовлетворив свое любопытство, покинула место происшествия с важным видом.
Бэтти не могла спокойно наблюдать за этой сценой, ведь она уже не раз слышала о бедных бродячих животных. Она стояла на цыпочках и видела, как грязный коричневато-черный пес лежал на траве и тревожным взглядом смотрел на своих мучителей, высунув язык от жары и усталости.
- Его глаза так похожи на глаза Санчо, - громко сказала Бэтти, не заметив, что после ее слов животное приподнялось, будто его кто-то позвал. - Он смотрит на меня так, как будто меня знает. Но ведь он не похож на него - Санчо был таким милым псом, а этот... - говорила она, обращаясь к мальчику, стоявшему рядом с ней.
Но прежде чем последовал ответ, коричневый зверь вскочил с радостным лаем и вне себя от счастья завилял своим коротеньким хвостиком.