Проклятие Аркада - Дрейк Эмили. Страница 44
Генри важно снял очки, протер тряпочкой и водрузил обратно. Трент пихнул его в бок и бросил:
— Да не волнуйся! Это будет весело.
Генри закивал взъерошенной головой.
— Кто будет первым? — Трент окинул взглядом стол.
— Можно, я? — Бэйли подняла руку и тряхнула золотистым хвостиком.
— Хорошо. М мм… Я буду работать в паре со своим ассистентом, — Трент улыбнулся и придвинулся к Джейсону. Они пошептались какое-то время. Потом он выпрямился, загадочно посмотрел на Бэйли и произнес: — Это правда, что ты обожаешь Бреда Питта и Джастина Тимберлейка, и, дай тебе волю, обоих зацеловала бы до смерти?
— Трент!!! — Бэйли покраснела, как свекла, и застыла с открытым ртом.
— Правда или ложь?
Девочка несколько секунд открывала рот, как рыба, но потом обиженно сказала:
— Ложь!
— Ух, — выдохнул Трент, — зато как здорово придумано! За ложь придется отвечать.
— Мы посовещаемся, — предложил Джейсон, наклоняясь вперед.
— Валяйте.
Они совещались несколько минут, а затем Трент указал пальцем на Бэйли:
— Три раза пробежать по залу, громко кукарекая!
— Нас выгонят из ресторана! — Бэйли уставилась на него.
— Ты же выбрала ложь. Тогда признай, что это правда! — Невозмутимо ответил Трент.
— Я этого не сделаю, — Бэйли обвела взглядом пиццерию, где еще было полно народу. Неподалеку от них целых два стола занимали мальчики их возраста в спортивной форме — наверное, целая команда. Они громко смеялись и разговаривали, но не настолько громко, чтобы помешать остальным.
Трент выжидающе смотрел на Бэйли.
— Ну, хорошо, хорошо, — Бэйли медленно встала. Она завела руки за спину и потуже затянула резинку на хвосте, а потом тяжело вздохнула. С отчаянием на лице она вышла в центр зала и громко объявила на всю пиццерию (ну, не так, чтоб очень уж громко):
— Леди и Джентльмены! Этот танец я посвящаю моей любимой пицце с курицей!
И девочка вприпрыжку пустилась по залу, положив руки на пояс, кудахча и кукарекая через каждые три шага.
Трент хохоча повалился на Джейсона. Джейсон старался сдержать смех, но это ему не удалось:
— Хорошо, что сюда не приводят живых кур!
При этих словах Трент стал весь красный:
— А то они бы все пустились в пляс вслед за ней!
Бэйли, кажется, вошла во вкус, она весело размахивала хвостиком:
— Куд-кудах! Куд-кудах! Кукарекууу!
Посетители оборачивались и весело смеялись. Девочка покраснела. Из кухни высунулись повара и с любопытством разглядывали ее. Проскакивая мимо них в третьем круге, Бэйли не нашла ничего лучше, как сказать:
— Вы делаете такую замечательную пиццу с курицей, что от нее люди начинают кудахтать!
Она стала раскланиваться во все стороны и была встречена градом аплодисментов. Под смех и хлопки раскрасневшаяся девочка вернулась к своему столу и пихнула Трента:
— Что! Получил?
— Отлично сработано. Твоя очередь, — не дрогнув, Трент салютовал ей.
Генри смотрел на нее в полном ужасе:
— Это было великолепно, Бэйли! Я бы никогда не смог сделать ничего подобного!
— Я же гений, — Бэйли еще раз поклонилась. И придвинулась ближе к ребятам: — И заметьте — нас даже не выгнали!
Джейсон поглядел в противоположный угол зала:
— Я бы так не говорил!
К ним приближался администратор пиццерии. Ребята испуганно смолкли. Он остановился у стола с конвертом в руке.
— Юная мисс, я не знаю, что подтолкнуло вас к подобным действиям, но это была лучшая рекламная акция из когда-либо проводившихся в нашем заведении, — администратор передал Бэйли конверт и ушел.
Девочка вскрыла его и захихикала.
— Что там?
— Бесплатный купон на три пиццы с курицей под соусом барбекю! Я приглашу Тинг, когда она вернется, — смеясь, Бэйли засунула конверт в рюкзак. — Итак. Моя очередь…
Она обвела взглядом ребят и громко объявила:
— Джейсон!
— Влип, — прокомментировал Трент, когда Джейсон поднялся из-за стола.
Не обращая внимания на Трента, Бэйли спокойно продолжила:
— Кого тебе больше хочется поцеловать… Дженнифер или Элеанору?
У Джейсона отвисла челюсть — он не мог сообразить, как отвечать на такой вопрос. Но он не успел сказать ни слова, потому что его перебили.
Генри, запинаясь, вертел головой по сторонам:
— Ребята! Вы что! Элеанору… Элеанору нельзя целовать! — выпалил он. — Она… она… она такая красивая! И взрослая! Она же… она же волшебница… Она тебя в жабу превратит, если захочет, Джейсон!
Генри снял очки и принялся тереть глаза, сам до конца не понимая, что он только что сказал.
Но он даже не заметил, что ребята обменялись встревоженными взглядами.
— Успокойся, — тихо сказала Бэйли. — Это же просто игра.
Девочка закатила глаза, потому что на них стали удивленно посматривать из-за соседних столов. Но скоро там снова утратили к ним интерес, и посетители принялись обсуждать собственные проблемы.
— Вообще-то, — искренне заявил Джейсон, — если мне и надо сейчас кого-то поцеловать, то это тебя, Бэйли. Но, хвала небесам, ты на этом не настаиваешь!
Он заключил Генри в объятия:
— Генри, ты понял, что ты сейчас сказал? Понял, дружище?
У Генри задрожали руки, и он уронил очки на стол. Лицо у него побелело:
— Я… Я… Я… — он не мог вымолвить ни слова, и все видели, как у него сжимается горло.
Бэйли подвинула к нему свой стул и ласково сказала:
— Все хорошо, Генри.
— Я же не сумасшедший, — наконец выдавил он из себя дрожащим испуганным голосом. Слова едва можно было расслышать.
— Нет. Мы все тут совершенно нормальные, — Трент подобрал его очки и передал Совенку.
— Вы не понимаете, о чем я.
— О, мы прекрасно понимаем! — заверил его Джейсон. Он понизил голос, чтобы никто больше не слышал. Пусть все думают, что они все еще играют. Все-таки это общественное заведение, и надо быть предельно осторожным. Но сказать было надо. — Мы нормальные, Генри. Но мы все — Магики. И, похоже, ты все еще тоже.
— Я… я… кто я?
— Магик, — в один голос ответили ему Джейсон, Бэйли и Трент.
Генри выглядел очень бледным. Трент передал ему стакан воды со словами:
— Пей медленно.
Так он сделал, растягивая каждый глоток, и, когда отставил стакан, выглядел немного получше.
— Все вы?
— Все мы, — повторил Джейсон. — Включая тебя.
Генри издал вздох облегчения и добавил:
— Слава Богу. А я-то думал, у меня провалы в памяти, — он заерзал на стуле. — Я хотел спросить вас о многом… Я многого не помню о лагере. То, что должен бы знать, но не помню, например, почему я вернулся домой раньше других… И эти кошмары. Мне снятся страшные кошмары. Не про вас, ребята, нет!
Он затряс головой.
— Про Джоннарда?
— Откуда ты… Ну да, конечно, ты знаешь. Ты помнишь.
— Он украл твою Магию, Генри, — оживленно вмешалась Бэйли. — Все решили, что она уже не вернется к тебе, и заставили выпить Эликсир Забвения, а потом отослали домой. Но ты сильный, Джейсон был прав. Он не хотел, чтобы мы тебя забыли.
— Ты так считаешь? — Генри посмотрел на Джейсона.
— Я всегда был против того, чтобы тебя отправили домой. Мне кажется, с каждым днем сила возвращается к тебе. Это и хорошо, и плохо.
— Плохо? Почему?
Трент забарабанил пальцами по столу и ответил за Джейсона:
— Во-первых, ты не до конца обучен, впрочем, как и все мы, но ты много пропустил, а во-вторых, из-за этого тебе угрожает опасность.
— Какие там еще неприятности меня поджидают? — Генри смотрел на них, не веря своим глазам.
Джейсон почувствовал, как по спине у него бегут мурашки. Шрам на левой руке екнул. Он заерзал на стуле и оглядел зал:
— Много неприятностей.
— О, глядите! — бросил кто-то из посетителей. — Кто-то все-таки купил этот костюм оборотня!
Заскрипели стулья — люди оборачивались посмотреть.
Джейсон тоже обернулся.
И тут же вскочил, схватив Бэйли и Генри за рукава и крикнув приятелю, до которого не мог дотянуться: