Волшебники - Дрейк Эмили. Страница 73

Элеанора скрестила руки:

— Ну, что ж, ладно. — Она отвернулась ото всех троих, которые с удовольствием наворачивали угощения.

— Что случилось? — Джейсон посмотрел на Элеанору.

Гэйвен взял тонкими пальцами очередной пирожок и, откусив половину, прочавкал:

— Диета, понимаешь. Стройная фигурка, и все такое.

— Диета? — озадаченно повторил Джейсон и охнул. Он притих и с сочувствием посмотрел на Элеанору.

Фрея фыркнула:

— Если бы она ходила ногами по земле, а не по облакам, то не переживала бы так о своем весе! Хорошее упражнение для тренировки воли.

— Меня же никто не заставляет. Я сама так решила. Я должна держать себя в форме, иначе кто угодно будет смотреть на меня свысока!

Тетушка сняла с колен полотняную салфетку, и на пол посыпалась куча крошек, которые тут же чудесным образом растворялись в воздухе. Фрея вытерла уголки рта:

— Правда, я сделала их обезжиренными, но если кто-то хочет прослыть мученицей…

— Ох! — Элеанора стремительно бросилась к столу. — Тетушка, вы — чудо!

Запустив изящные маленькие ручки в тарелку, Элеанора опередила Гэйвена и выхватила у него из-под носа последний кекс и вишневый пирожок.

— Серьезно? Я — чудо? Тогда у меня есть чудесное предложение… — Она кокетливо оправила серебристые кудряшки и откинулась на спинку с довольным выражением на лице. Из корзинки раздался звон фарфора, как сигнал крохотного колокольчика. Старушка заглянула внутрь: — Второе!

При этом она извлекла оттуда салатницу с тертой морковью, изюмом, фруктовый салат из крупных ломтиков ананаса, а затем огромное блюдо бутербродов с индейкой. Столовое серебро било из корзинки фонтаном. Джордж метался то вправо, то влево и ловил все это великолепие себе на медную спину. Приборы звякали.

Джейсон и Фрея захлопали в ладоши:

— Отлично, Джордж!

Поднос задрожал от гордости.

— Изящный и ловкий, — похвалила Элеанора и похлопала Джорджа по спинке. Поднос придвинулся к ней поближе, чтобы Элеаноре легче было дотянуться до тарелки с бутербродами и поставить ее себе на колени.

Джейсона рассмешило, как нахмурился Гэйвен. Маг взял себе бутерброд поменьше. С толстого куска пышного хлеба с румяной корочкой свешивались крупные куски индейки, обернутые листьями салата и политые клюквенным соусом. Он расправился с бутербродом в три этапа. А Джейсон трудился над своим, наслаждаясь каждым сочным кусочком индейки. Белое мясо было порезано на аккуратные кубики и полито острым майонезом. Волшебный аромат навевал ему самые теплые воспоминания о празднике дня Благодарения. Когда Джейсон, наконец, закончил, то был сыт и безмерно счастлив.

Фрея собрала пустые тарелки и сложила их обратно в корзину, откуда тут же раздался хруст и чавканье. Она ласково улыбнулась:

— Это ее любимое занятие. Обожает фарфор!

Корзинка встряхнулась и подпрыгнула, поглощая остатки обеда. Она громко хлопнула крышкой. А потом тихонько рыгнула.

Джейсон прыснул.

Элеанора промокнула салфеткой уголки рта, глаза ее сияли, девушка улыбнулась Джейсону. Лицо Фреи, Однако, приобрело серьезное выражение. Она пристально посмотрела на Гэйвена:

— Ну а теперь поговорим про неприятности. Я жду объяснений.

— Мы не говорили, что у нас неприятности… — слабо возразила Элеанора.

— Нет, нет, — добавил Гэйвен. — Вовсе никаких неприятностей.

Фрея не сводила с них взгляда.

— Само собой, — продолжил Гэйвен, — конечно, все мы время от времени сталкиваемся с небольшими проблемами…

Он стряхнул с рукава крошку пирожка, стараясь не встречаться с немигающим взглядом карих глаз. Старушка приподняла бровь, готовясь вот-вот пронзить их взглядом насквозь. Гэйвен прочистил горло:

— Вот и все.

— Ничего страшного, тетя Фрея, правда, — добавила Элеанора. Гэйвен с благодарностью посмотрел на девушку, потому что Фрея теперь начала прожигать взглядом ее.

В комнате стало прохладно. Джейсон поежился, он поджал ноги под себя и свернулся в кресле. Джордж метнулся в сторону и вернулся с аккуратно сложенным клетчатым пледом. Джейсон взял плед и накрылся, подоткнув края:

— Если никто не хочет, я расскажу.

Все три Мага обернулись к нему.

— Хоть у кого-то хватило мужества! — едко заметила тетя Фрея.

Мальчик помотал головой и медленно произнес:

— Нет. Просто я думаю, что должен рассказывать, потому что это я во всем виноват. — Он провел рукой по шее, все еще чувствуя, хоть и меньше, острую боль. Элеанора с участием посмотрела на него. Гэйвен пробормотал что-то про себя, кутаясь в сюртук и поудобнее устраиваясь в кресле. Он вытянул вперед длинные ноги. Маг, однако, не стал останавливать Джейсона.

— Я нашел Врата.

— Отлично. Однако это не объясняет, почему вы трое нежданно-негаданно объявились у меня дома, разве нет? — Фрея строго посмотрела на Гэйвена, тряхнув серебряными кудряшками. — Шутки в сторону, ведь я вас предупреждала. Я говорила, что если вы пойдете по этому пути, то нарветесь на неприятности. А вы, упрямцы, поступили так, как хотели.

— На нас надвигается огромный шторм. Потоки манны.

Тетушка прищурилась:

— Ну вот. Вы держите меня за выжившую из ума старушку? Нет, я пока еще просто старушка. Конечно, я знаю, что близится шторм.

— Я хотел воспользоваться им, если получится, чтобы перенести лагерь внутрь Обители, за Врата. И это еще не все. Я собирался возродить Академию у Железной Горы. Если мне дадут разрешение.

Фрея упала на спинку кресла, а Элеанора уставилась на Гэйвена с открытым ртом. Рукой она бессознательно стряхивала с губ крошки.

— Смелое решение.

— Без этих детей у нас не будет будущего. Мы должны учить и защищать их. Сколькие из нас погибли просто потому, что некому было дать совет и укрытие, тогда, давно… — Гэйвен остановился. — Ладно, что прошло, того не вернешь. Пусть мальчик продолжает.

— Я нашел Железные Врата. Случайно. Это в дальнем конце озера, и я подумал, что это просто… вход в лагерь с обратной стороны.

Тетя Фрея просияла:

— Смышленый паренек. Все идет к тому, что это была вовсе не случайность. Тебе было предназначено судьбой найти их! И все же… в чем неприятность?

— Врата закрылись.

— О, Боже. Да… Это вам не фунт изюму.

Джейсон на секунду задумался, кто у кого перенял эту фразочку: Бэйли у тети Фреи, или наоборот. Она взяла салфетку и прижала ее к тому месту, где его волосы слиплись от крови, потом отняла и охнула. На белой ткани остались красные пятна. Тетушка нахмурилась:

— Закрылись и стукнули тебя по голове?

Гэйвен прикусил губу и невозмутимо уставился в потолок:

— Ну, что-то в этом роде. Мальчик ранен.

— И вы спокойно смотрите, как он сидит тут и мучается?

— Не так уж сильно и болит. Сейчас надо думать о лагере, — подал голос Джейсон.

Тетя Фрея поднялась. Она поплотнее закрыла крышку корзины и задвинула ее обратно за кресло. Изнутри послышался звон, будто кто-то уронил на пол тарелку.

— Ничего нельзя поделать. Если Врата закрыты, они закрыты.

Элеанора стала ломать пальцы:

— Ничего? Ты уверена?

— Разве я когда-нибудь бываю не уверена? — Она отцепила от жилета часы в форме брошки. — Мой вам совет — поспешить домой и думать, как защититься от бури. Я извещу Совет, но думаю, все мы переждем шторм за заколоченными окнами.

Она прикрепила часы обратно:

— Это будет нелегкое испытание.

Гэйвен кивнул. Он протянул одну руку Элеаноре, а вторую — Джейсону.

— Тетя Фрея, мы благодарны вам за пристанище и ваше великодушие.

Он поднял трость, чтобы сосредоточиться на кристалле, впаянном в набалдашник, и Джейсон увидел на палке отметины клыков.

Тетя Фрея притянула его к себе и крепко обняла на прощание. На ухо Джейсону она прошептала:

— Только ты можешь исправить то, что случилось, — и поцеловала его в щеку. Боль в ране мгновенно утихла. Джейсон удивленно заморгал.

Но у него не было времени подумать над этим, потому что дверь в кристалле отворилась, он погрузился во тьму, а потом все втроем они приземлились у Главного Зала на берегу озера Воннамики.