Тайна старого дилижанса - Кин Кэролайн. Страница 4

Как бы не доверяя ее словам, Одри бесцеремонно распахнула надетый на Бесс плащ и, увидев промокшую одежду, воскликнула:

— Однако твое купание не было запланированным!

Бесс решила не пускаться в дальнейшие объяснения. Нэнси и Джорджи тоже не промолвили ни слова, и подруги направились к черному ходу. Одри и Росс не отставали от них ни на шаг.

— Какая прелестная женщина эта миссис Струк, не правда ли?

— Да, — кратко ответила Нэнси.

— Вы давно с ней знакомы? — вмешался Росс.

— Так давно, что могу считать ее близкой знакомой.

— Ты не хочешь с нами разговаривать? — догадалась наконец Одри. — Нэнси, почему у тебя так трудно что-нибудь узнать? Расскажи нам, зачем вы ездили к миссис Струк.

Девушки были раздосадованы этими расспросами, но вовсе не хотели выдавать своих чувств. Джорджи, однако, не преминула съязвить:

— Мы, как и вы с мужем, зашли напиться. Нам, правда, предложили чаю.

Монтейсы переглянулись с таким видом, будто хотели сказать: «От них ничего не добьешься», и поспешно свернули на боковую тропинку. Бесс кипела от злости.

— Нэнси, ты должна знать, что эти два отвратительных создания постараются выведать у тебя все секреты — они хотят разгадать нашу тайну!

Нэнси немного помолчала.

— Пусть только попробуют! — решительно сказала она.

Когда они добрались наконец до своих комнат, Нэнси предложила переодеться в купальные костюмы и пойти поплавать по-настоящему.

Бесс усмехнулась:

— Я сегодня наплавалась. Но все равно нужно идти, мы ведь обещали Рику и другим ребятам присоединиться к ним.

В течение следующих нескольких часов девушки развлекались вовсю. О тайне не было сказано ни слова до тех пор, пока они не начали готовиться ко сну. Лишь тогда Джорджи спросила у Нэнси, продолжат ли они поиски ключей к разгадке тайны старого дилижанса.

— Я хочу попросить миссис Струк, чтобы она разрешила нам рассказать о ее секрете миссис Поллинг — женщине, которой принадлежит дилижанс. Может быть, тогда она позволит осмотреть этот дилижанс более тщательно.

— Неплохая идея, — согласилась Бесс. — Когда ты собираешься пойти к ней?

— Завтра утром.

Бесс и Джорджи объявили, что они пойти с Нэнси не смогут, так как обещали составить партию в теннис.

— Жаль, — сказала Нэнси.

Следующий день был воскресенье, и девушки с утра отправились в город в церковь. Днем Нэнси позвонила миссис Струк и сообщила ей последние новости.

— Ты действительно думаешь, что это может быть дилижанс дядюшки Абнера? — заинтересованно спросила пожилая дама.

— Да, — ответила Нэнси, — если только об этом можно судить по фотографии. Вот я и подумала, что следует попросить миссис Поллинг, чтобы она позволила нам осмотреть ее дилижанс более основательно. Вы с ней знакомы?

— Лично — нет, — сказала миссис Струк. — Но, насколько мне известно, это чудесная женщина, обладающая чувством гражданского долга. Я думаю, она сохранит мою тайну. А если ей известно что-то еще, то она обязательно расскажет нам об этом. Конечно, Нэнси, поезжай и поговори с ней.

В понедельник, сразу же после завтрака, Нэнси отправилась на своей машине к дому миссис Поллинг. Ее большой дом стоял на вершине холма, к нему вела извилистая дорога. Растущие перед домом деревья загораживали шоссе. С задней стороны дома Нэнси заметила сараи и другие хозяйственные строения. Юная сыщица припарковала машину.

В это время послышался яростный лай, и через несколько секунд ее машину окружила целая свора собак. Нэнси улыбнулась: какие славные и совсем безобидные гончие! Она взяла сумочку и совсем уж было собралась выйти из машины, как внезапно из-за угла дома выскочили два огромных сторожевых пса. Они зарычали, и гончие тотчас нехотя отступили. Сторожевые собаки заняли позицию по обеим сторонам машины Нэнси. По выражению песьих морд и свирепому лаю девушка поняла, что они не дадут ей выйти из машины.

«Ну и попала же я в переделку, — подумала Нэнси. — Что же мне теперь делать?»

И как будто в ответ на этот вопрос открылась входная дверь и показалась женщина лет шестидесяти, в ярком спортивном костюме.

— Рекс, тихо! — скомандовала она. — Брет, будет тебе!

Собаки тут же повиновались и побежали к дому.

— Извините за такой прием, — сказала женщина. — Сейчас у собак утренняя пробежка. — На лице женщины появилась улыбка. Она продолжала: — Зато, как видите, я хорошо защищена.

Нэнси улыбнулась и вышла из машины.

— Они добросовестно несут свою службу, — сказала она и представилась: — Я Нэнси Дру из Ривер-Хайтса. Я отдыхаю в лагере «Мерриуэдер». Вы ведь миссис Поллинг?

— Да, это я.

— Я бы хотела поговорить с вами, если вы не возражаете. Я не отниму у вас много времени.

Лицо миссис Поллинг расплылось в улыбке:

— Конечно, мы можем поговорить, если только вы не станете пытаться продать мне что-нибудь, — предупредила она.

И прежде чем Нэнси начала заверять ее, что она пришла сюда вовсе не за этим, женщина вдруг спросила:

— А вы случайно не дочь Карсона Дру?

— Да.

— Тогда вы здесь желанная гостья, — сказала миссис Поллинг. — Ваш отец занимался делами моего покойного мужа. Мистер Поллинг не раз говорил о том, как превосходно он работает.

— Да, папа у меня замечательный, — отозвалась Нэнси, направляясь вслед за миссис Поллинг к дому. Они вошли в дом, прошли длинный просторный холл и вышли в другую дверь, за которой был чудесный внутренний дворик. — Я здесь на каникулах и случайно наткнулась на тайну. Может быть, она как-то связана с тем дилижансом, который вы преподнесли в дар Бриджфорду. Можно я расскажу вам об этом?

— Да, расскажите, пожалуйста, — попросила миссис Поллинг и указала на очень удобные на вид стулья и кушетки. — Давайте сядем.

Она расположилась на одной из кушеток, а Нэнси устроилась на бамбуковом стульчике и рассказала все, что знала, о миссис Струк и Абнере Лангстрите. К концу повествования миссис Поллинг сидела, подавшись вперед, вся внимание.

— Конечно, я сделаю все, чтобы помочь вам, — сказала она. — Если даже мужчины, чинившие дилижанс, и нашли в нем что-нибудь, то они мне об этом и словом не обмолвились. Но я сейчас же позвоню плотнику и маляру и спрошу, не заметили ли они чего-нибудь необычного.

Миссис Поллинг поднялась с места и пошла на веранду, чтобы позвонить по телефону. В ожидании ее Нэнси взяла местную газету. Крупные заголовки сообщали о плачевном состоянии школы Фрэнсисвилла.

«Бедные детишки, — подумала Нэнси, — мне бы только найти разгадку этой тайны. Это, наверное, очень помогло бы им, а заодно и городу».

Вернувшись, миссис Поллинг сказала, что плотник ничего необычного не видел. Однако он, по его словам, не разбирал экипаж полностью, поэтому, возможно, что-то могло быть спрятано в подушках, в стенной обивке и даже в подставке для ног кучера. Маляр тоже ничего интересного не сообщил. На некоторое время миссис Поллинг погрузилась в раздумье. Потом она сказала:

— Завтра утром я велю Джону О'Брайену снова привезти сюда дилижанс и попрошу приехать плотника. Вы с ним основательно разберете карету и, того и гляди, найдете ту таинственную вещь, которая так много значит для Фрэнсисвилла.

— О, это просто замечательно! — воскликнула Нэнси. Ей хотелось обнять миссис Поллинг. — Можно мне привезти моих подружек, с которыми я вместе отдыхаю?

— Почему же нет? — любезно согласилась миссис Поллинг.

Нэнси не терпелось сообщить эту приятную новость миссис Струк, Бесс и Джорджи. Поэтому, распрощавшись с гостеприимной хозяйкой, она помчалась по холлу к парадной двери и далее, к своей машине. В это время из-за окружающих дом деревьев появился высокий мускулистый мужчина в рабочей одежде. На лице его застыло кислое выражение.

— Вы ведь Нэнси Дру? — спросил он, подходя к девушке.

— Да.

Неожиданно незнакомец громко закричал, размахивая рукой перед носом Нэнси:

— Я пришел, чтобы сообщить вам, что не желаю, чтобы горожане приезжали сюда, селились здесь и портили нашу сельскую местность! Водопровод, электричество, а теперь еще и новая школа — все это обойдется нам, налогоплательщикам, в целое состояние! Я этого не допущу — так и знайте!