Тайна всадника в маске - Кин Кэролайн. Страница 6
Она побежала встречать Фила. Нэнси было видно, как он вылез из машины ей навстречу, и она крепко его обняла.
— Сразу видно, что голубки помирились, — шепнула Бесс.
— Похоже, — ответила Нэнси мрачно, и Бесс тревожно на нее посмотрела.
— Ты все еще думаешь, что это он? Нэнси покачала головой.
— Не знаю, но…
Ее перебил веселый голос Коллин:
— Нэнси, Бесс, познакомьтесь с Филом Экерменом, величайшей любовью всей моей жизни!
.— Но не самой-самой, — со смехом подхватил Фил. — Потому что самая-самая, конечно, Иволга.
— А вот и нет! — Коллин слегка хлопнула его по руке.
Нэнси встала. Понятно, почему Коллин без ума от Фила Экермена. Высокий, смуглый, худощавый, со спортивной фигурой и ослепительной улыбкой!
— Рад познакомиться с двумя лучшими подругами Коллин, — сказал Фил, пожимая руку Бесс, и повернулся к Нэнси. — А ты, конечно, Нэнси Дру, знаменитая девушка-сыщик.
— Ну уж и знаменитая! — улыбнулась Нэнси и крепко пожала ему руку. Вдруг она вздрогнула: на запястье этой руки виднелось рыжевато-бурое пятно — того же цвета, в какой окрасились пальцы Коллин, когда она прикоснулась к нарывному пластырю.
Это значило только одно: пластырем ногу Иволги обмазал Фил Экермен!
ОПАСНАЯ НАХОДКА
Нэнси не верила своим глазам. Пятно, казалось, неопровержимо доказывало, что ночью Фил побывал в сарае. Коллин же сама сказала, что пятна остаются, как ни оттирай потом руки.
Фил повернулся к Коллин и обнял ее за плечи.
— Ну, а как сегодня Иволга? Коллин закатила глаза.
— Ты не поверишь! — воскликнула она и, усадив его в шезлонг рядом с собой, начала рассказывать ему об утреннем происшествии.
Нэнси поглядывала на Фила Экермена. Его Темные брови сошлись на переносице от искреннего негодования, — по крайней мере ей так показалось.
«Может, я тороплюсь с выводами? — подумала Нэнси. — Может, он испачкал руку, обнимая Коллин?»
— Во всяком случае, все обошлось, — заметила Бесс, когда Коллин закончила свой рассказ.
— Слава Богу! — Коллин облегченно вздохнула и тут же озабоченно нахмурилась. — Но, к сожалению, это не значит, что она теперь застрахована от других случайностей.
Фил взял руку Коллин.
— Ну, у меня есть новость, которая тебя подбодрит, — объявил он. — Я отпросился на два дня с занятий и поеду с тобой. Пару вечеров мне, наверное, надо будет позаниматься, но в остальном я в полном твоем распоряжении.
— Правда? — Коллин расцвела в улыбке и обняла его. — Потрясающе!
«Да, потрясающе, — подумала Нэнси. — Если только Иволге вредил не Фил!» Она никак не могла избавиться от этой мысли.
— Нэнси и Бесс тоже поедут, — сообщила Коллин Филу. — Они помогут оберегать Иволгу.
— Отлично, — сказал Фил. Нэнси впивалась в него взглядом — как он отнесется к этому? Но он только улыбнулся.
— Значит, договорились! — Коллин откинулась в шезлонге с довольным видом. — Утром в четверг встречаемся здесь у сарая. Ровно в семь.
— В семь утра? — пискнула Бесс. — Но ведь Иволга, конечно, еще не проснется!
— Ничего, проснется, — заверила ее Коллин. — И ты тоже, Бесс Марвин!
— Даже солнце умнее нас, — сонно пробормотала Бесс утром в четверг, ежась с закрытыми глазами на переднем сиденье «мустанга» Нэнси. — Оно еще и не думает вставать.
Нэнси засмеялась. Сама она встала в половине шестого, упаковала чемодан и скатала спальный мешок для трех предстоящих ночей. За Бесс она заехала в половине седьмого, с тем чтобы добраться до сарая в точно назначенное время.
— Не забывай, ты сама предложила себя в конюхи! — напомнила она.
— М-м-м… Я сказала: в телохранители! — возразила Бесс. — Мне казалось, это будет легко: сидеть, наблюдать скачки и присматривать за Иволгой.
— Ну, если мы будем сидеть сложа руки, то будем слишком заметными, — заметила Нэнси. — Конюх — отличная маскировка.
— Но мы и должны привлекать внимание! — не уступала Бесс. — Тогда никто не рискнет подойти к Иволге.
— Верно. Но я-то хочу поймать того, кто ей вредил. А это задача посложнее.
Бесс что-то промычала, подавляя новый зевок, и наконец произнесла:
— Я рада, что с понедельника ничего плохого не случилось.
— И я. — Нэнси кивнула. — Ну, будем надеяться, что и дальше все пойдет хорошо.
Включив сигнал поворота, Нэнси повела машину по подъездной дороге к ферме Хили. Из открытых дверей сарая падал неяркий свет. Зеленая машина Фила уже стояла рядом с пикапом, к которому был прицеплен фургон для перевозки лошадей.
Войдя в сарай, Нэнси и Бесс увидели, что Фил стоит в проходе, держа Иволгу за повод.
— С добрым утром, — сказал он, кивая.
— С самым добрым, — поздоровалась с подругами Коллин, весело им улыбнувшись. Она на коленях забинтовывала передние ноги Иволги.
— С Иволгой опять что-то случилось? — испуганно ахнула Бесс.
— Нет. — Коллин засмеялась. — Это нужно, чтобы защитить ее ноги, пока она будет ехать в прицепе.
Бесс вздохнула с облегчением.
Коллин поднялась с опилок.
— Ну как, ребята, готовы к погрузке? — спросила она, указывая на груду ящиков, тюков сена и попон с одеялами.
Нэнси кивнула и потащила упирающуюся Бесс к внушительной куче вещей.
— Идем, соня! Вот поработаешь и проснешься наконец!
Час спустя Иволга и ее багаж были погружены в прицеп и пикап. Попрощавшись с родителями, Коллин заперла двери прицепа и проверила, надежно ли он подсоединен к пикапу. Затем она села за руль, Нэнси рядом с ней, а Бесс третьей у окна. Бесс тут же подложила себе под голову свернутую куртку и приготовилась вздремнуть.
— Хочет быть свежей, как роза! — засмеялась Нэнси.
Коллин тоже засмеялась, включила мотор и вывела пикап с прицепом на дорогу. Фил ехал сзади.
— Если ничего не случится, — сказала Коллин, — мы будем там около двух. Я взяла бутерброды, так что мы сможем перекусить в машине. Так мы сэкономим время, чтобы я успела поработать с Иволгой до завтрашних соревнований.
— А что у тебя завтра? — спросила Нэнси.
— Преодоление препятствий на выбор. Просто сумасшедшие соревнования! Всадники могут направлять лошадей к любому препятствию в любом направлении по собственному выбору.
— Ого! — сказала Нэнси. — А как вы решаете, какое выбрать?
— Каждому препятствию присвоено определенное количество очков — от десяти до ста двадцати. Тебе дают восемьдесят секунд, а ты стараешься взять такие, которые принесут побольше очков.
— А если опрокинешь барьер, то очки не начисляются, — догадалась Нэнси.
Коллин кивнула — они как раз выезжали на шоссе.
— Не следует выбирать слишком трудный маршрут, чтобы не запутать лошадь, но для победы необходимо проделать несколько крутых поворотов, не теряя ни одной секунды.
— Наблюдать за этим будет страшно интересно, — сказала Нэнси и поглядела в боковое зеркальце. Машина Фила по-прежнему была позади них. — А в субботу?
— Разыгрывается Гран-при на кубок Уортингтона. Лошадь и наездник, занявшие первое место, получат приз в пять тысяч долларов, — ответила Коллин.
Нэнси присвистнула.
— Почти достаточно, чтобы оплатить год занятий в медицинском колледже. Если вы с Иволгой одержите победу, тебе необязательно ее продавать.
— Если бы! — Коллин вздохнула. — К сожалению, расходы съедают значительную часть призовых денег. А если я буду продолжать выступать в соревнованиях, мне будет нужен тренер вроде Глории Доннер, а тренеру полагается определенный процент от призовых денег.
— Но каким образом люди могут позволить себе участвовать в соревнованиях? — Нэнси с недоумением покачала головой.
— Некоторые становятся профессионалами, — объяснила Коллин. — То есть зарабатывают деньги, тренируя чужих лошадей и выступая на них. Лучшим удается найти спонсора — какую-нибудь фирму, которая оплачивает расходы в рекламных целях.
— Ну а у таких, как Сан-Маркосы, — добавила Нэнси, — просто много денег!