Ведьмы. Страница 13
У меня была своя спальня, наши с бабушкой комнаты соединялись дверью, так что мы могли общаться друг с другом, не выходя в коридор.
Перед самым отъездом в Борнмут, чтобы как-то утешить меня, бабушка подарила мне двух белых мышек в чудесной маленькой клетке. Разумеется, мышек мы взяли с собой. Это были ужасно забавные мышки! Я назвал их Вильямом и Мэри, и сразу же по приезде в Борнмут решил заняться дрессировкой. Мне хотелось обучить их различным трюкам.
Первое, что им удалось, так это взбираться вверх по внутренней стороне рукава моей куртки и из-под воротника вылезать наружу мне на шею. Потом они освоили и дорогу по моей шее к затылку. Чтобы приучить их к этому трюку, мне приходилось насыпать себе на затылок крошки от кекса.
Однажды утром, вскоре после нашего приезда, горничная приводила в порядок мою спальню, и тут из-под простыни выскочила мышка и забралась ей на голову. Вопль горничной был таким душераздирающим, что вмиг более десятка людей сбежалось посмотреть, кого тут убили.
Меня пригласили к директору, и мы с бабушкой пережили тяжёлую сцену в его кабинете. Мистер Стрингер, директор отеля, оказался сердитым джентльменом в чёрном фраке.
– Мадам, – строго обратился он к бабушке, – я не могу разрешить вам держать у себя мышей!
– Как вы смеете говорить так? – возмутилась бабушка. – Ваш трухлявый отель буквально кишит крысами!
Лицо директора стало лиловым.
– Нет в моём отеле никаких крыс! – взвизгнул он.
– Но я сама видела одну сегодня утром, – отвечала бабушка, – и, представьте, она мчалась по коридору прямёхонько на кухню.
– Не может быть! – воскликнул директор.
– Вам лучше обзавестись мышеловками, и побыстрее! – не уступала бабушка. – И поторопитесь, пока я не отправила жалобу в Комитет общественного здравоохранения. Боюсь, что ваши крысы прекрасно чувствуют себя на кухне, где им дозволено носиться наперегонки, воровать продукты с полок и залезать в кастрюли с супом!
– Не может быть! – снова вскричал мистер Стрингер.
– Теперь я понимаю, почему мне к завтраку подали обгрызенные со всех сторон тосты, – безжалостно добивала директора моя непреклонная бабушка. – Поэтому-то все тосты воняли мышами. Так что, если вы не позаботитесь о порядке, Комитет может принять решение о закрытии отеля, пока никто из проживающих здесь не подхватил брюшной тиф.
– Вы говорите это серьёзно, мадам? – совсем другим голосом произнёс директор.
– В жизни я не была так серьёзна! – отвечала бабушка. – Ну, так что, разрешаете вы моему внуку держать в комнате белых мышек или нет?
Директор понимал, что его положили на лопатки.
– Мадам, – сказал он, – а что, если я предложу вам пойти на компромисс? Пусть мышки живут в комнате мальчика, но только в клетке. Как вы посмотрите на это?
– Это нас вполне устраивает, – строго ответила бабушка, гордо поднялась и, сопровождаемая мною, вышла из кабинета.
Но сидящих в клетке мышей нельзя обучать никаким трюкам. И всё же я не выпускал их на свободу, потому что горничная постоянно за мной следила. У неё был ключ от моей комнаты, и она врывалась ко мне всегда неожиданно, надеясь застать мышек, выпущенных из клетки. Она обещала, что, если я нарушу наш уговор с директором, одну из мышек швейцар тут же утопит в ведре с водой. Я начал подумывать о том, где бы мне найти укромное место для занятий с моими мышами. Не может быть, чтобы в таком огромном здании не нашлось пустой комнаты. Я положил своих питомцев в карманы брюк и отправился бродить по отелю в поисках укромного места.
На первом этаже был целый лабиринт из каких-то помещений для разных общественных мероприятий. Я обнаружил там комнату отдыха, курительную, комнату для карточных игр, читальный зал, комнату для рисования. Правда, пустыми они не были. Потом я пошёл по широкому длинному коридору, в конце которого увидел надпись: «Зал для игры в мяч». Напротив двойной двери, ведущей в зал, висела доска объявлений. Я прочитал одно из них: