Секрет Волшебницы Виллины (иллюстр. М. Мисуно) - Сухинов Сергей Стефанович. Страница 11

— Тогда оставайся, — пожал плечами Аларм. Страшиле это предложение тоже не понравилось.

— Как это — оставайся? — возмутился он. — Один-одинешенек? Среди всяких там злобных тварей? Нет уж, спасибо, я лучше полезу в крысиную нору.

— У тебя есть какой-то план? — с надеждой спросила Элли.

Аларм кивнул, но объяснять ничего не захотел.

— Дорога к Кругосветным горам есть, но такая, что о ней даже думать не хочется, — сказал он с гримасой отвращения на лице. — Подождем на всякий случай до утра. Может быть, дела не так уж и плохи, как нам кажется…

Увы, дела обстояли еще хуже, чем думал Аларм. Он проснулся рано утром и, не будя измученную Элли, пошел в разведку вместе с верными Кустаром и Пеняром.

Пройдя без помех по коридору дворца, он остановился у края разлома в здании. Белесые облака едкого тумана, вырывавшиеся из трещины, немного рассеялись, и мальчик наконец-то сумел разглядеть трещины. До него было не меньше трехсот футов! Нечего было и думать преодолеть эту страшную пропасть. К тому же на той стороне разлома, у другой части расколотого пополам Желтого дворца, мальчик увидел толпу монстров самого причудливого вида. Рыча, извиваясь, вся эта нечисть вилась около невидимого кругового барьера, защищающего дворец, и не могла приблизиться к нему ни на дюйм. Аларм успел заметить, как из окон второго этажа вылетела огромная стрела и пронзила шею зеленого «треножника» высотой с дерево. Дернувшись, монстр завалился на бок, придавив топтавшегося рядом носорога с тремя бивнями. Больше ничего Аларм не разглядел — завеса тумана вновь задернулась.

Помрачневший мальчик вернулся в комнату, где его ожидали друзья. Только что проснувшаяся Элли вопросительно посмотрела на него. Аларм рассказал обо всем, что успел увидеть.

— Дело ясное — эти чудища хотят добраться до Виллины, — заключил он. — Мы им не нужны. Помешать этой дикой орде мы все равно не в состоянии. Разве что Сказочный народ придет на помощь… Э-эх, делать нечего, придется отправляться в путь! Очень не хочется, честно говоря.

— Виллина сумеет продержаться до нашего возвращения? — робко спросила Элли.

Мальчик только вздохнул в ответ.

— У тебя нет другой одежды? — спросил он, критически оглядев длинное зеленое платье девочки. — Для путешествия этот наряд не очень-то подходит… Впрочем, подожди.

Аларм опять полез наверх и вскоре вернулся с коричневым комбинезоном в руках.

— Это садовый костюм Логона, — объяснил он, оглядывая Элли с ног до головы. — Он приблизительно такого же роста и тоже худощавый… Переодевайся! И возьми его башмаки — в твоих туфельках далеко не уйдешь.

Элли зашла за один из полуразбитых шкафов и облачилась в комбинезон. Он в самом деле пришелся ей впору, а вот кожаные ботинки Логона были чуть великоваты.

Элли вышла на середину комнаты, держа в руках платье.

— Ну как? — неуверенно спросила она.

Новый наряд понравился всем, кроме Тома.

— Пуговиц многовато, — высказался он. — По себе знаю: пуговицы — дело ненадежное. Сегодня она есть, завтра — нет. Кстати, я кое о чем вспомнил. Аларм, нагнись-ка, я хочу тебя о чем-то попросить.

Удивленный мальчик наклонился над маленьким медвежонком. Тот неожиданно подпрыгнул и оторвал пуговицу от рукава его кожаной рубашки.

— Она на одной ниточке держалась, — как ни в чем не бывало заявил Том. — Все равно бы ты ее скоро потерял, а так от нее хоть толк будет.

— Какой толк? — с любопытством спросил Аларм.

— А вот какой, — объяснил Том. — Я, знаете ли, не очень-то хорошо вижу в темноте, так что мне двух глаз маловато. Элли, пришей мне, пожалуйста, еще один глаз, на лбу!

Секрет Волшебницы Виллины (иллюстр. М. Мисуно) - i_021.jpg

Все рассмеялись. Аларм нашел в разбитом шкафу катушку ниток с иголкой, и Элли пришила третью, синюю пуговицу на плюшевом лбу. Теперь у Тома было три глаза, и все разного цвета.

— Совсем другое дело, — заявил довольный Том, крутя головой из стороны в сторону. — Гораздо лучше видно! Вообще-то неплохо иметь глаз и на затылке — для нас, разведчиков, это очень полезно.

Аларм инстинктивно схватился за уцелевшую пуговицу на правом рукаве, а затем рассмеялся.

— Нет уж, хватит с тебя и трех глаз, — сказал он. — Элли, ты собираешься брать платье с собой?

Девочка кивнула. Аккуратно свернув платье, она обернула его в чистое полотенце, найденное в шкафу, и положила в рюкзак Аларма поверх изюма.

— Когда мы встретимся со Сказочным народом, я должна выглядеть как фея, а не как простая девочка в старом комбинезоне, — объяснила она.

Аларм согласно кивнул. Он достал из бокового кармана рюкзака три небольших светящихся шарика и вручил их Элли, Страшиле и Тому.

— Эти шарики делают из шерсти Шестилапых, — объяснил он. — Виллине когда-то давно подарил их сам Хранитель времени Карам… Ладно, пошли, пора…

Кустар открыл дверь, и небольшой отряд зашагал по коридору полуразрушенного дворца. Аларм привел своих друзей в один из многочисленных чуланов. С помощью Кустара он снял несколько половиц.

— Года два назад мы с Роханом перестилали пол и наткнулись на подземный ход, — сказал он. — Даже Виллина не знает, кто его вырыл. Я исследовал туннель и выяснил, что он ведет к берегу подземной реки. Мы с Роханом построили лодку и сделали вылазку — недалеко, мили на три от дворца.

Сердце Элли тревожно сжалось.

— А… а откуда ты знаешь, что эта река ведет именно на запад, к Кругосветным горам? — спросила она.

— Нам помогли птицы, — объяснил Аларм. — Мы с Роханом сделали пять небольших корабликов из коры, раскрасили их в красный цвет, а затем пустили в плавание. Наши друзья-птицы полетели ко всем рекам, которые вытекают из-под скал — а таких в Волшебной стране шесть. Через пять дней во дворец прилетела одна толковая сорока. Она доложила, что видела на западе Кругосветных гор три красных кораблика, плывущих по бурному потоку.

— Три? — озадаченно спросил Страшила. — Странная арифметика. А куда же делись еще два?

Аларм пожал плечами.

— Они могли где-нибудь застрять… — не очень уверенно ответил он. — Или…

— Или подземная река где-то раздваивается, — закончил за него Страшила. — И тот, второй поток наружу не выходит. Верно?

— Посмотрим, — ответил мальчик и первым полез в темное отверстие.

Глава восьмая

ПУТЕШЕСТВИЕ В ГЛУБЬ ЗЕМЛИ

Под полом дворца оказался наклонный туннель с вырубленными в нем ступеньками. Лестница круто уходила вниз, и у Элли скоро закружилась голова. К счастью, вокруг было темно, а свет от шариков бал довольно тусклым, и потому нельзя было определить, как глубоко туннель уходит в землю.

Девочка шла вслед за Страшилой, опираясь рукой о холодные каменные стены. Соломенный человечек что-то недовольно бормотал себе под нос — предстоящее путешествие по подземной реке его нисколько не радовало. Медвежонок же уселся верхом на Пеняра и время от временя бодро выкрикивал: «Вперед! Ура-а!» Кустар замыкал небольшой отряд. Иногда, на самых крупныx участках, он заботливо поддерживал Элли под руку, незабывая спрятать свои острые шипы.

Через два часа Аларм устроил привал на широкой террасе. Он разыскал на каменной нише два матраса, которые они с Роханом оставили здесь на всякий случай, и расстелил их на неровном полу. Элли со вздохом облегчения села, чувствуя дрожь в ногах. Помедлив, Аларм присоединился к ней. Остальные путешественники никакой усталости не испытывали. Медвежонок немедленно затеял веселую возню с Пеняром, а Страшила с глубокомысленным видом обошел террасу и спросил:

— Интересно, откуда под Желтым дворцом появился этот туннель? И кто вырубил эти ступеньки?

Аларм сказал:

— Рохан считает, что туннель имеет естественное происхождение, я с ним не согласен. Что же касается ступенек, то нам механик Салар придумал хитроумную машину, которая вырубила лестницу сама, без нашей помощи. К сожалению, в самом низу она свалилась в подземную реку и утонула.